一宵风雨送春归。
绿暗红稀。
画楼尽日凭阑意,与谁同拈花枝。
门外蔷薇开也,枝头梅子酸时。
玉人应是数归期。
翠敛愁眉。
塞鸿不到双鱼远,恨楼前、流水难西。
新恨欲题红叶,东风满院花飞。
一宵风雨送春归。
绿暗红稀。
画楼尽日凭阑意,与谁同拈花枝。
门外蔷薇开也,枝头梅子酸时。
玉人应是数归期。
翠敛愁眉。
塞鸿不到双鱼远,恨楼前、流水难西。
新恨欲题红叶,东风满院花飞。
一夜风雨将春天送走。
绿叶繁茂,红花稀疏。
整日在华美的楼阁上倚着栏杆,心意阑珊,能与谁一同拈弄花枝呢?
门外的蔷薇已然盛开,枝头的梅子正酸涩之时。
那如玉的美人,此刻应该正在计算着归期。
她翠色的眉头因忧愁而紧蹙。
边塞的鸿雁不至,远方的书信难通,可恨楼前的流水也难以向西流去。
新的愁绪想要题写在红叶上,东风吹过,满院皆是飞舞的落花。
A night of wind and rain escorts spring away.
Green shadows thicken, red blooms fade.
All day by painted tower railings, thoughts stray — with whom to pluck a flowering spray?
Outside the gate, the roses bloom anew; on boughs, the plums turn tart and sour.
My fair one must be counting days till rendezvous.
Her emerald brows contract with sorrow's power.
No wild geese from the frontier, no letters from afar; before the tower, the eastward stream denies my plea.
Fresh grief I'd carve on crimson leaves — yet east wind fills the court with drifting petals free.
田中行,北宋词人,生平不详。
词中时空错位的布局,暗含对情感周期失序的无奈。
描绘暮春时节风雨送春、花事凋零的景象,抒发闺中女子独守画楼、期盼归人的孤寂与惆怅。
送春归 · 绿暗红稀 · 数归期 · 愁眉 · 双鱼远 · 新恨
东山书院编辑整理