叶底无风池面静。
掬水佳人,拍破青铜镜。
残月朦胧花弄影。
新梳斜插乌云鬓。
拍索闷怀添酒兴。
旋撷园蔬,随分成盘饤。
说与翠微休急性。
功名富贵皆前定。
叶底无风池面静。
掬水佳人,拍破青铜镜。
残月朦胧花弄影。
新梳斜插乌云鬓。
拍索闷怀添酒兴。
旋撷园蔬,随分成盘饤。
说与翠微休急性。
功名富贵皆前定。
树叶底下无风,池面平静如镜。
掬水的佳人,拍破了这面青铜镜。
残月朦胧,花枝摆弄着影子。
她新梳的发髻斜插着,如乌云般的鬓发。
拍击着以排解烦闷,增添了酒兴。
随即采摘园中蔬菜,随意分成盘中的菜肴。
说与那青翠的山色听:不要如此急性。
功名与富贵,都是前世注定。
Beneath still leaves, the pool's face holds its peace.
A lady cupping water shatters the bronze mirror's surface.
The waning moon, dim through blossoms casting playful shade.
Her hair, newly combed, a slanting cloud of jet, is laid.
To soothe a heavy heart, she seeks the wine's delight.
Plucking garden greens at will, she arranges a plate just right.
Whispering to the verdant hills, 'Be not so swift to chide.
For rank and riches are by former fate decided.'
滕甫抒怀,以景喻理。
借自然静观阐释对功名博弈的超越性认知。
描绘佳人池边掬水、对影自怜的闲适场景,并借酒兴抒发功名前定的淡泊心境。
掬水 · 拍破 · 弄影 · 闷怀 · 酒兴 · 前定
东山书院编辑整理