菩萨蛮

作者: 汤思退(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
汤思退作品热度:
★★★☆☆

词作内容

画船横绝湖波练。

huà chuán héng jué hú bō liàn。

ㄏㄨㄚˋ ㄔㄨㄢˊ ㄏㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄨˊ ㄅㄛ ㄌㄧㄢˋ。

更上雕鞍穷翠巘。

gèng shàng diāo ān qióng cuì yǎn。

ㄍㄥˋ ㄕㄤˋ ㄉㄧㄠ ㄢ ㄑㄩㄥˊ ㄘㄨㄟˋ ㄧㄢˇ。

霜橘半垂黄。

shuāng jú bàn chuí huáng。

ㄕㄨㄤ ㄐㄩˊ ㄅㄢˋ ㄔㄨㄟˊ ㄏㄨㄤˊ。

征衣尽日香。

zhēng yī jìn rì xiāng。

ㄓㄥ ㄧ ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄒㄧㄤ。

钟声云外听。

zhōng shēng yún wài tīng。

ㄓㄨㄥ ㄕㄥ ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ ㄊㄧㄥ。

金界青松映。

jīn jiè qīng sōng yìng。

ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ ㄧㄥˋ。

何处是华山。

hé chù shì huà shān。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄏㄨㄚˋ ㄕㄢ。

峰峦杳霭间。

fēng luán yǎo ǎi jiān。

ㄈㄥ ㄌㄨㄢˊ ㄧㄠˇ ㄞˇ ㄐㄧㄢ。

白话文翻译

画船横渡湖面,如划过一匹白练。

(我)再骑上雕鞍,去探尽青翠的山巅。

经霜的橘子半垂着金黄。

行旅的衣衫整日沾染着清香。

钟声从云外传来。

佛寺的金色界域与青松相映。

何处才是(我心中)的华山?

就在那峰峦缥缈的云雾之间。

英文翻译

Painted boat cuts across the lake, a ribbon of ripples.

Mounting carved saddle, I seek the emerald peak's end.

Half-yellow frost-kissed tangerines hang low.

My travel robe fragrant all day long.

Hear temple bells beyond the clouds.

Golden realm mirrored by green pines.

Where is Mount Hua?

Amidst peaks and ridges, veiled in distant haze.

创作背景

汤思退退隐后游湖山所作。

深度解构

在自然中寻求超脱现实博弈的心灵归宿。

词意解析

词意概括

描绘湖山行旅所见秋景,抒发超然世外的向往之情。

本词关键词

雕鞍 · 征衣 · 金界 · 杳霭

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羁旅 · 咏志

情感: 恬淡 · 惆怅 · 虔敬

意象: 画船 · 湖波 · 翠巘 · 霜橘 · 钟声 · 青松 · 峰峦

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

汤思退生平简介

汤思退(1117年—1164年),字进之,处州青田(今属浙江)人。南宋高宗、孝宗时期大臣,官至宰相。他在文学史上并非以创作闻名,其文学活动远不及其政治生涯显著,主要作为政治人物被记载,词作《菩萨蛮》等流传极少。

浏览汤思退全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理