点绛唇

作者: (宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
孙作品热度:
★★★★☆

词作内容

烟洗风梳,司花先放江梅吐。

yān xǐ fēng shū, sī huā xiān fàng jiāng méi tǔ。

ㄧㄢ ㄒㄧˇ ㄈㄥ ㄕㄨ, ㄙ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄢ ㄈㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄇㄟˊ ㄊㄨˇ。

竹村沙路。

zhú cūn shā lù。

ㄓㄨˊ ㄘㄨㄣ ㄕㄚ ㄌㄨˋ。

脉脉摇寒雨。

mò mò yáo hán yǔ。

ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄧㄠˊ ㄏㄢˊ ㄩˇ。

醉魄吟魂,无著清香处。

zuì pò yín hún, wú zhuó qīng xiāng chù。

ㄗㄨㄟˋ ㄆㄛˋ ㄧㄣˊ ㄏㄨㄣˊ, ㄨˊ ㄓㄨㄛˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄔㄨˋ。

愁如缕。

chóu rú lǚ。

ㄔㄡˊ ㄖㄨˊ ㄌㄩˇ。

系春不住。

xì chūn bú zhù。

ㄒㄧˋ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ。

又折冰枝去。

yòu zhé bīng zhī qù。

ㄧㄡˋ ㄓㄜˊ ㄅㄧㄥ ㄓ ㄑㄩˋ。

白话文翻译

轻烟洗涤,和风梳理,司春之神先让江边的梅花吐露芬芳。

那梅花的身影,仿佛摇曳在竹村与沙路之间。

在寒冷的细雨中,它含情脉脉地摇曳生姿。

我沉醉的魂魄吟咏着,却找不到一处可以寄托这清香的所在。

愁绪如同千丝万缕。

想要系住春天,却终究留它不住。

只得又折下一枝带着冰凌的梅枝,目送春归。

英文翻译

Mist bathed, wind combed, the river plum, first bloom, exhales its breath.

Through bamboo hamlets, sandy paths it goes.

A silent tremor in the chill rain's death.

Drunk soul, chanting spirit, find no perch for its fragrant woes.

Sorrow, a thread so fine.

To hold back spring, in vain I pine.

Again, I break an icy twig, and let it go.

创作背景

孙氏借江梅吐蕊写春愁。

深度解构

以梅系春的徒劳,暗喻个体在时间周期中的无力感。

词意解析

词意概括

描绘江边梅花在寒雨中绽放的景象,抒发惜春愁绪与孤寂情怀。

本词关键词

清香 · 醉魄 · 吟魂 · 愁如缕 · 系春

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 羁旅 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 江梅 · 竹村 · 沙路 · 寒雨 · 冰枝

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

孙生平简介

孙道绚,号冲虚居士,南宋女词人。生卒年及籍贯均不详,约生活于南宋前期。其词作清丽婉约,情感真挚,在宋代女性词人中占有一定地位,尤以《点绛唇·雨恨云愁》等作品闻名,展现了女性词人细腻深婉的创作特色。

浏览孙全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理