璧月小红楼。
听得吹箫忆旧游。
霜冷阑干天似水,扬州。
薄幸声名总是愁。
尘暗鹔鹴裘。
针线曾劳玉指柔。
一梦觉来三十载,休休。
空为梅花白了头。
璧月小红楼。
听得吹箫忆旧游。
霜冷阑干天似水,扬州。
薄幸声名总是愁。
尘暗鹔鹴裘。
针线曾劳玉指柔。
一梦觉来三十载,休休。
空为梅花白了头。
圆月如璧,映照着小红楼阁。
听到吹箫声,不禁回忆起往昔同游的情景。
栏杆外霜气寒冷,天空明澈似水,那是在扬州。
薄幸的名声,终究是愁绪的根源。
尘灰暗淡了鹔鹴裘袍的光泽。
这裘袍的针线,曾劳烦她纤柔玉手的缝制。
一梦醒来已过了三十载,罢了罢了!
空自为了梅花,熬白了头发。
A wall-like moon over the small red tower.
Hearing the flute, I recall our former wanderings.
Frost chills the railings, sky like water— Yangzhou.
A fickle reputation is always sorrow.
Dust dims the sable robe.
Needle and thread once wearied her jade-soft fingers.
Awakening from a dream— thirty years have passed. Enough, enough!
In vain, for the plum blossoms, my hair has turned white.
词人晚年追忆扬州旧游与情事。
以三十载梦觉重构时间认知,揭示记忆对认同的塑造力量。
词人追忆三十年前扬州旧游,感怀往事如梦,如今空为梅花白头,抒发人生易老、旧情难续的怅惘。
吹箫 · 薄幸 · 白头
东山书院编辑整理