触事老来情绪懒,西湖债未曾还。
试呼小艇访孤山。
昔年鸥鹤侣,总笑鬓斓斑。
仙去坡翁山耐久,烟霏空翠凭阑。
日斜尚觉酒肠宽。
水云天共色,欸乃一声间。
触事老来情绪懒,西湖债未曾还。
试呼小艇访孤山。
昔年鸥鹤侣,总笑鬓斓斑。
仙去坡翁山耐久,烟霏空翠凭阑。
日斜尚觉酒肠宽。
水云天共色,欸乃一声间。
我年事已高,对世事情绪懒怠,
欠西湖的游债至今未还。
试着唤来小舟去探访孤山。
往昔的鸥鸟与白鹤伴侣,
总该笑我如今两鬓斑白。
仙人坡翁已逝,青山却亘古长存,
烟霭空翠,我凭栏远眺。
夕阳西下,仍觉酒肠宽舒。
水天云霞融为一色,
只在一声欸乃橹响之间。
Age has dulled my heart to worldly affairs,
My debt to West Lake remains unpaid.
I call a small boat to visit Lone Hill.
The gulls and cranes of yesteryear
Would laugh at my grizzled hair.
The immortal is gone, but the hill endures,
Mist and emerald hues fill the balustrade.
The setting sun finds my belly still holds wine.
Water, sky, and clouds share one color,
Amid the creak of a single oar.
孙居敬晚年退居西湖所作。
通过山水永恒反衬人生短暂,体现对生命周期的深刻体认。
词人晚年重访西湖孤山,追忆故人,在山水间寄托恬淡超脱的情怀。
老来 · 情绪懒 · 仙去 · 酒肠宽 · 欸乃
东山书院编辑整理