阮郎归

作者: 苏庠(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏庠作品热度:
★★★★☆

词作内容

西园风暖落花时。

xī yuán fēng nuǎn luò huā shí。

ㄒㄧ ㄩㄢˊ ㄈㄥ ㄋㄨㄢˇ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄕˊ。

绿阴莺乱啼。

lǜ yīn yīng luàn tí。

ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄧㄥ ㄌㄨㄢˋ ㄊㄧˊ。

倚阑无语惜芳菲。

yǐ lán wú yǔ xī fāng fēi。

ㄧˇ ㄌㄢˊ ㄨˊ ㄩˇ ㄒㄧ ㄈㄤ ㄈㄟ。

絮飞蝴蝶飞。

xù fēi hú dié fēi。

ㄒㄩˋ ㄈㄟ ㄏㄨˊ ㄉㄧㄝˊ ㄈㄟ。

缘底事,减腰围。

yuán dǐ shì, jiǎn yāo wéi。

ㄩㄢˊ ㄉㄧˇ ㄕˋ, ㄐㄧㄢˇ ㄧㄠ ㄨㄟˊ。

遣愁愁著眉。

qiǎn chóu chóu zhe méi。

ㄑㄧㄢˇ ㄔㄡˊ ㄔㄡˊ ㄓㄜ˙ ㄇㄟˊ。

波连春渚暮天垂。

bō lián chūn zhǔ mù tiān chuí。

ㄅㄛ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄓㄨˇ ㄇㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄔㄨㄟˊ。

燕归人未归。

yàn guī rén wèi guī。

ㄧㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

西园暖风轻拂,正是落花时节。

绿荫丛中黄莺的啼声纷乱。

我倚着栏杆,默默无语,怜惜这芳华的消逝。

柳絮飘飞,蝴蝶也翩翩飞舞。

究竟是因为什么事,

让我腰围减损,身形消瘦?

想要排遣愁绪,愁却偏偏攀上了眉梢。

春水连接着沙洲,暮色低垂,与远天相接。

燕子都已归巢,而我等待的人却还未归来。

英文翻译

In the west garden, warm breeze scatters falling blooms.

Amid green shade, orioles cry, dispelling glooms.

Leaning on the rail, wordless, I mourn the fading spring's perfume.

Catkins fly, and butterflies in flight resume.

For what cause, for what affair,

Has my waist grown thin with care?

Sending sorrow off, yet sorrow settles on my brow, a snare.

Waves link spring isles to dusk sky hanging low and bare.

Swallows return, but the one I await does not appear.

创作背景

暮春怀人,闺怨或羁旅思归。

深度解构

在情感博弈的等待中,主体认知被时空距离反复切割。

词意解析

词意概括

描绘暮春时节女子独倚栏杆,因思念未归之人而愁绪满怀的情景。

本词关键词

风暖 · 无语 · 芳菲 · 腰围 · 遣愁 · 波连

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 西园 · 落花 · 绿阴 · · 阑干 · · 蝴蝶 · 春渚 · 暮天 ·

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

苏庠生平简介

苏庠(1065—1147),字养直,号后湖病民,祖籍泉州,生于澧州(今湖南澧县)。他是北宋末南宋初的隐逸词人,一生不仕,以诗酒自娱,与徐俯、洪刍等交游唱和,词风清旷,被视为苏门后学,在南北宋之交的词坛有一定影响。

浏览苏庠全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理