菩萨蛮

作者: 苏庠(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏庠作品热度:
★★★★☆

词作内容

短船谁泊蒹葭渚。

duǎn chuán shuí bó jiān jiā zhǔ。

ㄉㄨㄢˇ ㄔㄨㄢˊ ㄕㄨㄟˊ ㄅㄛˊ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄚ ㄓㄨˇ。

夜深远火明渔浦。

yè shēn yuǎn huǒ míng yú pǔ。

ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄩㄢˇ ㄏㄨㄛˇ ㄇㄧㄥˊ ㄩˊ ㄆㄨˇ。

却忆槿花篱。

què yì jǐn huā lí。

ㄑㄩㄝˋ ㄧˋ ㄐㄧㄣˇ ㄏㄨㄚ ㄌㄧˊ。

春声穿竹溪。

chūn shēng chuān zhú xī。

ㄔㄨㄣ ㄕㄥ ㄔㄨㄢ ㄓㄨˊ ㄒㄧ。

云山如昨好。

yún shān rú zuó hǎo。

ㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄖㄨˊ ㄗㄨㄛˊ ㄏㄠˇ。

人自垂垂老。

rén zì chuí chuí lǎo。

ㄖㄣˊ ㄗˋ ㄔㄨㄟˊ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄠˇ。

心事有谁知。

xīn shì yǒu shuí zhī。

ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄓ。

月明霜满枝。

yuè míng shuāng mǎn zhī。

ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄇㄢˇ ㄓ。

白话文翻译

是谁将短船停泊在长满芦苇的沙渚?

夜色深沉,远处渔浦的灯火明明灭灭。

我却回忆起那木槿花围绕的篱笆。

春天的声响穿过竹林,沿着溪流传来。

云山景色依旧美好如昨。

只是人却在不知不觉中渐渐老去。

我满腹的心事,有谁能知晓?

明月清辉下,枝头已凝结满寒霜。

英文翻译

Who moors a short boat by the reedy shore?

Night deepens, distant fires on fishing ports gleam.

Yet I recall the hibiscus fence once more.

Spring sounds through bamboo, by the winding stream.

Cloud-crowned mountains remain fair as of old.

But man himself is fading, growing cold.

Who knows the burden that my heart must keep?

The bright moon shines on frost-laden boughs deep.

创作背景

词人夜泊水畔,感怀身世。

深度解构

在时空的永恒博弈中,凸显个体生命的短暂与孤寂。

词意解析

词意概括

描绘夜泊渔浦所见之景,抒发年华老去、心事无人知晓的孤寂之感。

本词关键词

夜深 · 春声 · 垂垂老 · 心事

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 霜满枝

语气: 婉约 · 清新 · 素淡

苏庠生平简介

苏庠(1065—1147),字养直,号后湖病民,祖籍泉州,生于澧州(今湖南澧县)。他是北宋末南宋初的隐逸词人,一生不仕,以诗酒自娱,与徐俯、洪刍等交游唱和,词风清旷,被视为苏门后学,在南北宋之交的词坛有一定影响。

浏览苏庠全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理