点绛唇

作者: 苏庠(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏庠作品热度:
★★★★☆

词作内容

冰勒轻飔,绿痕初涨回塘水。

bīng lè qīng sī, lǜ hén chū zhǎng huí táng shuǐ。

ㄅㄧㄥ ㄌㄜˋ ㄑㄧㄥ ㄙ, ㄌㄩˋ ㄏㄣˊ ㄔㄨ ㄓㄤˇ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄤˊ ㄕㄨㄟˇ。

柳洲烟际。

liǔ zhōu yān jì。

ㄌㄧㄡˇ ㄓㄡ ㄧㄢ ㄐㄧˋ。

白鹭翘沙嘴。

bái lù qiáo shā zuǐ。

ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄑㄧㄠˊ ㄕㄚ ㄗㄨㄟˇ。

箬笠青蓑,未减貂蝉贵。

ruò lì qīng suō, wèi jiǎn diāo chán guì。

ㄖㄨㄛˋ ㄌㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄛ, ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˇ ㄉㄧㄠ ㄔㄢˊ ㄍㄨㄟˋ。

云涛里。

yún tāo lǐ。

ㄩㄣˊ ㄊㄠ ㄌㄧˇ。

醉眠篷底。

zuì mián péng dǐ。

ㄗㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˊ ㄆㄥˊ ㄉㄧˇ。

不属人间世。

bù shǔ rén jiān shì。

ㄅㄨˋ ㄕㄨˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ。

白话文翻译

冰封初解,轻风微飔,池塘回涨起绿痕般的水波。

柳树成洲,笼罩在烟霭边际。

一只白鹭在沙嘴边翘首而立。

戴着箬竹笠,披着青蓑衣,

这般装束,并未减损貂蝉冠冕般的尊贵气度。

置身于云涛翻涌之中,

醉后便眠在船篷底下。

此地已不属于人间尘世。

英文翻译

Ice melts to light breeze, green traces swell the pond's returning tide.

Amid willows and mist, where shores and haze coincide.

A white egret tilts its sand-colored beak with pride.

Straw hat and green rain-cape, in simplicity arrayed,

Their worth no less than sable caps and pendants of jade.

Amid the clouds and waves, their vast and rolling spread,

Drunk, I sleep beneath the awning, my humble bed.

This realm is not of the mortal world we tread.

创作背景

描绘渔隐生活,表达超脱之志。

深度解构

对身份认同的重新锚定,源于对自然周期的深度契合。

词意解析

词意概括

描绘春日水乡闲适垂钓之景,表达超脱尘世的隐逸情怀。

本词关键词

垂钓 · 隐逸 · 超脱 · 醉眠 · 沙嘴

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 山水 · 咏志

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 回塘水 · 箬笠青蓑

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

苏庠生平简介

苏庠(1065—1147),字养直,号后湖病民,祖籍泉州,生于澧州(今湖南澧县)。他是北宋末南宋初的隐逸词人,一生不仕,以诗酒自娱,与徐俯、洪刍等交游唱和,词风清旷,被视为苏门后学,在南北宋之交的词坛有一定影响。

浏览苏庠全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理