临水纵横回晚鞚。
归来转觉情怀动。
梅笛烟中闻几弄。
秋阴重。
西山雪淡云凝冻。
美酒一杯谁与共。
尊前舞雪狂歌送。
腰跨金鱼旌旆拥。
将何用。
只堪妆点浮生梦。
临水纵横回晚鞚。
归来转觉情怀动。
梅笛烟中闻几弄。
秋阴重。
西山雪淡云凝冻。
美酒一杯谁与共。
尊前舞雪狂歌送。
腰跨金鱼旌旆拥。
将何用。
只堪妆点浮生梦。
临近水边,在暮色中纵马回旋。
归来之后,反而觉得心潮更加涌动。
在如烟的暮霭里,听见几声《梅花落》的笛曲。
秋日的阴云层层堆积。
西山积雪淡远,云气仿佛都已凝结冻结。
美酒一杯,此刻能与谁共饮?
在酒樽前,我舞似飞雪,狂歌相送。
腰间悬挂着金鱼符,旌旗仪仗簇拥。
这一切又有何用?
不过只能装点这虚浮如梦的人生罢了。
By the water, I rein my horse at dusk, riding freely.
Returning, I feel my heart stirred all the more.
From misty air, a few notes of a plum-blossom flute drift.
Autumn gloom weighs heavy.
Western hills pale with snow, clouds frozen still.
A cup of fine wine—with whom shall I share it?
Before the wine, I dance like snow, send forth wild songs.
Goldfish pendants at my waist, banners and flags surround me.
To what use?
They only serve to adorn this fleeting dream of life.
苏轼宦游抒怀,感慨功名虚幻。
词人通过外在荣饰与内心孤独的博弈,揭示浮生本质。
描绘秋日归途所见萧瑟之景,抒发人生如梦、知音难觅的孤寂情怀。
情怀动 · 云凝冻 · 谁与共 · 浮生梦
东山书院编辑整理