清夜无尘。
月色如银。
酒斟时、须满十分。
浮名浮利,虚苦劳神。
叹隙中驹,石中火,梦中身。
虽抱文章,开口谁亲。
且陶陶、乐尽天真。
几时归去,作个闲人。
对一张琴,一壶酒,一溪云。
清夜无尘。
月色如银。
酒斟时、须满十分。
浮名浮利,虚苦劳神。
叹隙中驹,石中火,梦中身。
虽抱文章,开口谁亲。
且陶陶、乐尽天真。
几时归去,作个闲人。
对一张琴,一壶酒,一溪云。
清朗的夜晚没有尘嚣。
月色如同白银般皎洁。
斟酒的时候,一定要斟满十分。
虚浮的名声与利益,徒然辛苦劳神。
可叹人生如白驹过隙,如击石之火,如梦中幻身。
虽然怀揣文章才华,但开口又能与谁亲近?
姑且快乐陶醉,尽情享受天然的本真。
何时能够归隐,做个闲散之人。
面对一张琴,一壶酒,一溪云。
A clear night, unstirred by dust.
Moonlight like molten silver.
When pouring wine, it must be filled to the brim.
Fleeting fame, floating gain—vain toil that wearies the spirit.
Sigh for the steed in a crack, the flame in a stone, the self in a dream.
Though I embrace literary arts, to whom can I open my heart?
For now, be merry and drunk, exhaust this heaven-sent innocence.
When shall I return, to become a man of leisure?
Facing one lute, one pot of wine, one creek of clouds.
苏轼抒写超然物外、向往归隐之情。
此词是对个体在名利场中认知局限的彻底突破与精神出离。
词人于月夜饮酒,感慨人生短暂虚妄,向往摆脱名利束缚、归隐自然的闲适生活。
浮名 · 劳神 · 文章 · 陶陶 · 天真 · 闲人
东山书院编辑整理