绮席才终。
欢意犹浓。
酒阑时、高兴无穷。
共夸君赐,初拆臣封。
看分香饼,黄金缕,密云龙。
斗赢一水,功敌千锺。
觉凉生、两腋清风。
暂留红袖,少却纱笼。
放笙歌散,庭馆静,略从容。
绮席才终。
欢意犹浓。
酒阑时、高兴无穷。
共夸君赐,初拆臣封。
看分香饼,黄金缕,密云龙。
斗赢一水,功敌千锺。
觉凉生、两腋清风。
暂留红袖,少却纱笼。
放笙歌散,庭馆静,略从容。
华美的宴席刚刚结束。
欢乐的意绪依然浓厚。
酒宴将尽时,兴致却无穷无尽。
大家共同夸赞君王赏赐,初次拆开臣子封缄的茶饼。
看着分享的香茶饼,那如黄金丝缕,名为“密云龙”的珍品。
斗茶赢了一水之功,其乐趣可敌千钟之酒。
感觉凉意顿生,仿佛两腋生出清风。
暂且留住歌女的红袖,稍稍撤去一些纱灯。
任凭笙歌散去,庭院馆舍安静下来,略享片刻从容。
The splendid feast just concluded.
The merry mood still lingers strong.
As wine runs low, our soaring spirits know no bounds.
Together we praise the imperial gift, first breaking the minister's seal.
We behold the fragrant cakes, the golden threads, the Misty Cloud Dragon tea.
Winning a round at the water game rivals the merit of a thousand cups.
A coolness stirs, a fresh breeze under both my arms.
For a moment, crimson sleeves are kept, the gauze lanterns slightly dimmed.
Let music and song disperse, the hall grow still, a touch of ease.
苏轼记宫廷赐茶宴饮之乐。
描绘了精英圈层中一次典型的礼仪性社交与资源分配场景。
描绘宴饮将散时宾主尽欢、酒兴未减的闲适场景,流露从容自得之意。
酒阑 · 清风 · 从容 · 斗赢 · 功敌 · 凉生
东山书院编辑整理