西江月

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

小院朱阑几曲,重城画鼓三通。

xiǎo yuàn zhū lán jǐ qū, chóng chéng huà gǔ sān tòng。

ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˋ ㄓㄨ ㄌㄢˊ ㄐㄧˇ ㄑㄩ, ㄔㄨㄥˊ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨˇ ㄙㄢ ㄊㄨㄥˋ。

更看微月转光风。

gèng kàn wēi yuè zhuǎn guāng fēng。

ㄍㄥˋ ㄎㄢˋ ㄨㄟ ㄩㄝˋ ㄓㄨㄢˇ ㄍㄨㄤ ㄈㄥ。

归去香云入梦。

guī qù xiāng yún rù mèng。

ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄩㄣˊ ㄖㄨˋ ㄇㄥˋ。

翠袖争浮大白,皂罗半插斜红。

cuì xiù zhēng fú dà bái, zào luó bàn chā xié hóng。

ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄡˋ ㄓㄥ ㄈㄨˊ ㄉㄚˋ ㄅㄞˊ, ㄗㄠˋ ㄌㄨㄛˊ ㄅㄢˋ ㄔㄚ ㄒㄧㄝˊ ㄏㄨㄥˊ。

灯花零落酒花秾。

dēng huā líng luò jiǔ huā nóng。

ㄉㄥ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄚ ㄋㄨㄥˊ。

妙语一时飞动。

miào yǔ yī shí fēi dòng。

ㄇㄧㄠˋ ㄩˇ ㄧ ㄕˊ ㄈㄟ ㄉㄨㄥˋ。

白话文翻译

小院里朱红栏杆几度曲折,

重重城郭中传来三通画鼓声。

再看那微月流转,化作光华之风。

归去后,带着香气的云霞潜入梦境。

翠袖争相举起大酒杯,

黑罗衣上斜插着红花。

灯花零落,酒花正浓。

妙语连珠,一时满堂飞动。

英文翻译

A small courtyard, vermilion railings winding;

From the walled city, three beats of painted drums.

Then watch the slender moon turn to a radiant breeze,

Returning, fragrant clouds drift into dreams.

Green sleeves vie to raise the great wine cup,

Dark silks half-adorned with slanting red blooms.

The lampwick's ash falls, the wine's foam grows thick.

For a moment, wondrous words take flight.

创作背景

苏轼描绘夜宴雅集。

深度解构

捕捉了欢宴中言语交锋的灵动博弈瞬间。

词意解析

词意概括

描绘宴饮场景中宾主尽欢、酒兴正浓的闲适画面

本词关键词

光风 · 入梦 · 争浮 · 妙语 · 飞动

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 爱情 · 闺怨

情感: 欣喜 · 柔情 · 惆怅

意象: 小院 · 朱阑 · 画鼓 · 微月 · 香云 · 翠袖 · 皂罗 · 斜红 · 灯花 · 酒花

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理