踏莎行

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

山秀芙蓉,溪明罨画。

shān xiù fú róng, xī míng yǎn huà。

ㄕㄢ ㄒㄧㄡˋ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ, ㄒㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄚˋ。

真游洞穴沧波下。

zhēn yóu dòng xué cāng bō xià。

ㄓㄣ ㄧㄡˊ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄩㄝˊ ㄘㄤ ㄅㄛ ㄒㄧㄚˋ。

临风慨想斩蛟灵,长桥千载犹横跨。

lín fēng kǎi xiǎng zhǎn jiāo líng, cháng qiáo qiān zǎi yóu héng kuà。

ㄌㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄎㄞˇ ㄒㄧㄤˇ ㄓㄢˇ ㄐㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ, ㄔㄤˊ ㄑㄧㄠˊ ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄧㄡˊ ㄏㄥˊ ㄎㄨㄚˋ。

解佩投簪,求田问舍。

jiě pèi tóu zān, qiú tián wèn shě。

ㄐㄧㄝˇ ㄆㄟˋ ㄊㄡˊ ㄗㄢ, ㄑㄧㄡˊ ㄊㄧㄢˊ ㄨㄣˋ ㄕㄜˇ。

黄鸡白酒渔樵社。

huáng jī bái jiǔ yú qiáo shè。

ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧ ㄅㄞˊ ㄐㄧㄡˇ ㄩˊ ㄑㄧㄠˊ ㄕㄜˋ。

元龙非复少时豪,耳根洗尽功名话。

yuán lóng fēi fù shào shí háo, ěr gēn xǐ jìn gōng míng huà。

ㄩㄢˊ ㄌㄨㄥˊ ㄈㄟ ㄈㄨˋ ㄕㄠˋ ㄕˊ ㄏㄠˊ, ㄦˇ ㄍㄣ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄣˋ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ。

白话文翻译

山峦秀丽如芙蓉,溪水明净似彩画。

真正的仙境在那沧波之下的洞穴中。

临风感慨,想起斩杀蛟龙的英灵周处,

那长桥历经千载,依然横跨在水上。

解下玉佩,丢弃头簪,只求置办田产屋舍。

加入那黄鸡白酒、渔夫樵夫的乡社。

陈元龙已不复少年时的豪气,

我的耳根也已洗净,再不听那些功名话语。

英文翻译

Hills fair as lotus blooms, streams bright as painted scrolls.

True wonder lies in caves beneath dark waves that roll.

Facing the wind, I muse on the dragon-slayer bold;

The long bridge still spans the stream, a tale centuries old.

Ungird the jade, cast off the pin; seek fields and a humble cot.

Amid fishers and woodcutters, with yellow fowl and wine, life's plot.

Yuan Long is no longer the hero of his youth;

My ears are cleansed of talk of fame, I seek the simple truth.

创作背景

苏轼游历阳羡(宜兴)时所作,咏史抒怀。

深度解构

借历史人物完成对功名治理体系的个人超脱。

词意解析

词意概括

描绘宜兴山水之美,追慕古人豪情,转而抒发归隐田园、淡泊功名之志。

本词关键词

洞穴 · 斩蛟 · 投簪 · 求田问舍 · 耳根

《踏莎行》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 怀古 · 咏志

情感: 怅惘 · 恬淡 · 惆怅

意象: 渔樵社

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理