□火初晴,绿遍禁池芳草。
斗锦绣、火城驰道。
踏青游,拾翠惜,袜罗弓小。
莲步袅。
腰支佩兰轻妙。
行过上林春好。
今困天涯,何限旧情相恼。
念摇落、玉京寒早。
任刘郎、目断蓬山难到。
仙梦杳。
良宵又过了。
楼台万家清晓。
□火初晴,绿遍禁池芳草。
斗锦绣、火城驰道。
踏青游,拾翠惜,袜罗弓小。
莲步袅。
腰支佩兰轻妙。
行过上林春好。
今困天涯,何限旧情相恼。
念摇落、玉京寒早。
任刘郎、目断蓬山难到。
仙梦杳。
良宵又过了。
楼台万家清晓。
新雨初晴,萤火微光,禁苑池边的芳草已绿遍。
锦绣争辉,灯火通明的御道宛如火城。
踏青游玩,拾取翠羽,只惜罗袜与弓鞋太小。
莲步轻移,身姿袅娜。
腰肢佩着兰草,轻盈曼妙。
行经上林苑,正是春色美好。
如今困于天涯,无限的旧日情思惹人烦恼。
想到草木凋零,京城的寒冷来得早。
任凭我如刘郎般极目远眺,蓬莱仙山也难以到达。
成仙的梦,渺茫难寻。
美好的夜晚又已逝去。
楼台万家,沐浴在清晓的晨光中。
After the rain, fireflies gleam, green spreads over the forbidden pond's fragrant grass.
Rivaling brocade, the fire-lit city's royal way.
On a spring outing, picking verdant gems, regretting my silk socks and tiny bow-shaped shoes.
Lotus steps, graceful and slow.
A waist adorned with orchids, light and exquisite.
Passing by the Shanglin Park in spring's full bloom.
Now stranded at the world's edge, old affections vex without end.
Thinking of withering, the Jade Capital turns cold early.
Let Liu Lang gaze till his eyes fail, Penglai remains beyond reach.
The immortal dream, remote and faint.
Another fine night has passed.
Towers and terraces of ten thousand homes in the clear dawn.
苏轼回忆汴京春日盛景,对比当下困顿。
今昔对比的叙事,暗含对个人命运周期的无奈审视。
上片描绘京城春日踏青的繁华景象,下片抒发天涯羁旅、旧情难续的惆怅。
莲步 · 腰支 · 蓬山 · 仙梦 · 良宵
东山书院编辑整理