阮郎归

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

暗香浮动月黄昏。

àn xiāng fú dòng yuè huáng hūn。

ㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄨˊ ㄉㄨㄥˋ ㄩㄝˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ。

堂前一树春。

táng qián yī shù chūn。

ㄊㄤˊ ㄑㄧㄢˊ ㄧ ㄕㄨˋ ㄔㄨㄣ。

东风何事入西邻。

dōng fēng hé shì rù xī lín。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄖㄨˋ ㄒㄧ ㄌㄧㄣˊ。

儿家常闭门。

ér jiā cháng bì mén。

ㄦˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄤˊ ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ。

雪肌冷,玉容真。

xuě jī lěng, yù róng zhēn。

ㄒㄩㄝˇ ㄐㄧ ㄌㄥˇ, ㄩˋ ㄖㄨㄥˊ ㄓㄣ。

香腮粉未匀。

xiāng sāi fěn wèi yún。

ㄒㄧㄤ ㄙㄞ ㄈㄣˇ ㄨㄟˋ ㄩㄣˊ。

折花欲寄岭头人。

zhé huā yù jì lǐng tóu rén。

ㄓㄜˊ ㄏㄨㄚ ㄩˋ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄥˇ ㄊㄡˊ ㄖㄣˊ。

江南日暮云。

jiāng nán rì mù yún。

ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

幽暗的香气在黄昏月色中浮动。

堂前有一树花开,报来春讯。

东风为何吹入西边的邻家?

我家门户常常紧闭。

她肌肤如雪般清冷,玉容真实无瑕。

香腮上的脂粉还未涂抹均匀。

折下花枝,想寄给那岭头之人。

江南日暮,唯见云霭沉沉。

英文翻译

Secret fragrance wafts under the dusk moon's pallid light.

Before the hall, a tree heralds spring.

Why does the east wind trespass to the western neighbor?

Our humble door stays often closed.

Her skin like snow, cold; her jade face, true.

The rouge on her fragrant cheeks not yet evenly applied.

Plucking a blossom, wishing to send it to the man beyond the ridge.

At Jiangnan's day's end, clouds gather.

创作背景

苏轼仿女子口吻写幽居怀人。

深度解构

在封闭情境中展开细腻的情感治理与认同构建。

词意解析

词意概括

描绘女子闭门独处、折花寄远的幽怨情态与江南暮春景象。

本词关键词

闭门 · 折花 · 寄远 · 粉未匀 · 江南

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 日暮云 · 一树春 · 岭头人

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理