菩萨蛮

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

碧纱微露纤纤玉。

bì shā wēi lù xiān xiān yù。

ㄅㄧˋ ㄕㄚ ㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄢ ㄩˋ。

朱唇渐暖参差竹。

zhū chún jiàn nuǎn cēn cī zhú。

ㄓㄨ ㄔㄨㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄋㄨㄢˇ ㄘㄣ ㄘ ㄓㄨˊ。

越调变新声。

yuè diào biàn xīn shēng。

ㄩㄝˋ ㄉㄧㄠˋ ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄕㄥ。

龙吟彻骨清。

lóng yín chè gǔ qīng。

ㄌㄨㄥˊ ㄧㄣˊ ㄔㄜˋ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄥ。

夜来残酒醒。

yè lái cán jiǔ xǐng。

ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ。

惟觉霜袍冷。

wéi jué shuāng páo lěng。

ㄨㄟˊ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄨㄤ ㄆㄠˊ ㄌㄥˇ。

不见敛眉人。

bú jiàn liǎn méi rén。

ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄢˇ ㄇㄟˊ ㄖㄣˊ。

胭脂觅旧痕。

yān zhī mì jiù hén。

ㄧㄢ ㄓ ㄇㄧˋ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄣˊ。

白话文翻译

碧色纱袖下微露出纤纤如玉的手指。

朱唇吹奏,渐渐暖了参差排列的箫管。

越地的曲调变幻出新的声韵。

如龙吟般清越,透彻骨髓。

夜半时分,残存的酒意醒来。

只觉得这霜色衣袍无比清冷。

再也见不到那位微蹙眉头的佳人。

唯有去旧日的胭脂痕中寻觅她的踪迹。

英文翻译

Behind green gauze, glimpse of jade fingers, slender and fair.

Vermilion lips warm the bamboo flute's uneven air.

Yue melody shifts to a novel strain.

A dragon's chant, piercingly pure to the bone.

Waking from last night's lingering wine.

Only feel the frosty robe's chill, wholly mine.

She of the knitted brows is nowhere to be seen.

Rouge seeks the trace of where her tears had been.

创作背景

苏轼听乐忆人,写音乐与思念。

深度解构

在感官的精细博弈中,捕捉缺席者的深刻在场。

词意解析

词意概括

描写深夜酒醒后追忆佳人的孤寂之情,以音乐意象与体感寒冷衬托内心怅惘。

本词关键词

残酒 · 龙吟 · 新声 · 彻骨清 · 旧痕

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 敛眉人

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理