菩萨蛮

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

娟娟侵鬓妆痕浅。

juān juān qīn bìn zhuāng hén qiǎn。

ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄑㄧㄣ ㄅㄧㄣˋ ㄓㄨㄤ ㄏㄣˊ ㄑㄧㄢˇ。

双颦相媚弯如翦。

shuāng pín xiāng mèi wān rú jiǎn。

ㄕㄨㄤ ㄆㄧㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄇㄟˋ ㄨㄢ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˇ。

一瞬百般宜。

yī shùn bǎi bān yí。

ㄧ ㄕㄨㄣˋ ㄅㄞˇ ㄅㄢ ㄧˊ。

无论笑与啼。

wú lùn xiào yǔ tí。

ㄨˊ ㄌㄨㄣˋ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ ㄊㄧˊ。

酒阑思翠被。

jiǔ lán sī cuì bèi。

ㄐㄧㄡˇ ㄌㄢˊ ㄙ ㄘㄨㄟˋ ㄅㄟˋ。

特故腾腾地。

tè gù téng téng dì。

ㄊㄜˋ ㄍㄨˋ ㄊㄥˊ ㄊㄥˊ ㄉㄧˋ。

生怕促归轮。

shēng pà cù guī lún。

ㄕㄥ ㄆㄚˋ ㄘㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄌㄨㄣˊ。

微波先注人。

wēi bō xiān zhù rén。

ㄨㄟ ㄅㄛ ㄒㄧㄢ ㄓㄨˋ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

娟秀的发梢轻拂鬓角,妆痕淡淡。

一双黛眉相逗妩媚,弯弯如剪。

一瞬之间百般情态皆相宜。

无论是巧笑还是啼哭都动人。

酒宴将尽,她心思飘向翠绿的被衾。

故意地,她身姿摇曳,慵懒辗转。

生怕催促归去的车轮声响起。

眼波已先一步,将情意注入人心。

英文翻译

Her hair-tips brush the temples, light the trace of makeup.

Twin brows arch, charming each other, curved like scissor-snip.

In one glance, a hundred graces fit.

Whether she's laughing or in tears, it's exquisite.

Wine ends, her thoughts drift to the emerald quilt.

Deliberately, she stirs, languidly tilts.

Afraid the carriage wheels will hasten to depart.

Her rippling gaze first pours into the heart.

创作背景

苏轼赠别舞妓之作。

深度解构

眉目传情是微观的认同构建。

词意解析

词意概括

描绘女子宴饮后娇媚慵懒的情态与依依惜别的心绪。

本词关键词

妆痕 · 相媚 · 百般宜 · 腾腾 · 生怕

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 闺怨 · 爱情

情感: 柔情 · 惆怅 · 幽怨

意象: 鬓妆 · 双颦

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理