菩萨蛮

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
苏轼作品热度:
★★★☆☆

词作内容

火云凝汗挥珠颗。

huǒ yún níng hàn huī zhū kē。

ㄏㄨㄛˇ ㄩㄣˊ ㄋㄧㄥˊ ㄏㄢˋ ㄏㄨㄟ ㄓㄨ ㄎㄜ。

颗珠挥汗凝云火。

kē zhū huī hàn níng yún huǒ。

ㄎㄜ ㄓㄨ ㄏㄨㄟ ㄏㄢˋ ㄋㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄏㄨㄛˇ。

琼暖碧纱轻。

qióng nuǎn bì shā qīng。

ㄑㄩㄥˊ ㄋㄨㄢˇ ㄅㄧˋ ㄕㄚ ㄑㄧㄥ。

轻纱碧暖琼。

qīng shā bì nuǎn qióng。

ㄑㄧㄥ ㄕㄚ ㄅㄧˋ ㄋㄨㄢˇ ㄑㄩㄥˊ。

晕腮嫌枕印。

yùn sāi xián zhěn yìn。

ㄩㄣˋ ㄙㄞ ㄒㄧㄢˊ ㄓㄣˇ ㄧㄣˋ。

印枕嫌腮晕。

yìn zhěn xián sāi yùn。

ㄧㄣˋ ㄓㄣˇ ㄒㄧㄢˊ ㄙㄞ ㄩㄣˋ。

闲照晚妆残。

xián zhào wǎn zhuāng cán。

ㄒㄧㄢˊ ㄓㄠˋ ㄨㄢˇ ㄓㄨㄤ ㄘㄢˊ。

残妆晚照闲。

cán zhuāng wǎn zhào xián。

ㄘㄢˊ ㄓㄨㄤ ㄨㄢˇ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄢˊ。

白话文翻译

如火的云彩仿佛凝住了汗水,挥洒下珍珠般的汗滴。

颗颗汗珠挥洒,汗水凝结了如火的云霞。

肌肤如玉般温润,碧色的纱衣轻盈。

轻薄的纱衣,碧色温润如琼玉。

晕红的脸腮嫌弃枕头上压出的印痕。

枕上的印痕又嫌弃那晕红的脸腮。

闲来对镜,照见晚妆已残。

残存的晚妆,映照在傍晚的镜中,一派闲情。

英文翻译

Fiery clouds congeal sweat, beads of pearl are waved away.

Beads of pearl waved away, sweat congeals fiery clouds.

Jade-warm, green gauze light and sheer.

Light gauze, green and warm as jade.

Flushed cheeks resent the pillow's imprint.

The pillow's imprint resents the flushed cheeks' glow.

Idly she mirrors her fading evening makeup.

Fading makeup in the evening mirror, idle.

创作背景

苏轼另一首回文词,描写夏日闺情。

深度解构

在文字与意象的对称博弈中,捕捉感官的微妙流动。

词意解析

词意概括

描绘夏日女子挥汗如雨、晚妆慵懒的闺阁场景

本词关键词

凝汗 · 琼暖 · 晕腮 · 闲照 · 残妆

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 惆怅 · 幽怨 · 柔情

意象: 枕印

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理