落花闲院春衫薄。
薄衫春院闲花落。
迟日恨依依。
依依恨日迟。
梦回莺舌弄。
弄舌莺回梦。
邮便问人羞。
羞人问便邮。
落花闲院春衫薄。
薄衫春院闲花落。
迟日恨依依。
依依恨日迟。
梦回莺舌弄。
弄舌莺回梦。
邮便问人羞。
羞人问便邮。
落花飘满闲静的庭院,春衫显得单薄。
穿着薄衫在春院中,闲看花儿凋落。
漫长的白昼,恨意缠绵依依。
依依不舍的恨意,只觉白日迟迟。
从梦中醒来,听见黄莺弄舌啼鸣。
弄舌的莺啼声,又让我梦回当初。
想托邮使寄信问讯,又怕被人知道而害羞。
害羞被人询问,那邮使便成了传信人。
Fallen flowers in a quiet courtyard, spring robes are thin.
Thin robes in spring courtyard, quiet flowers fall.
The lingering daylight, regrets cling, cling.
Clinging regrets, the daylight lingers.
Awake from a dream, orioles play with their tongues.
Tongues playing, orioles return in a dream.
The post would bring news, but asking makes one shy.
Shy to ask people, the post brings news.
苏轼创作的回文词,正读倒读皆成章。
文字形式的精巧博弈,映射出情感回环的认知迷宫。
描绘暮春时节庭院落花、日长人倦的景象,抒写女子梦醒后的孤寂与羞涩情思。
闲院 · 恨依依 · 梦回 · 羞
东山书院编辑整理