南歌子

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

日出西山雨,无晴又有晴。

rì chū xī shān yǔ, wú qíng yòu yǒu qíng。

ㄖˋ ㄔㄨ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄩˇ, ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄡˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ。

乱山深处过清明。

luàn shān shēn chù guò qīng míng。

ㄌㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄕㄣ ㄔㄨˋ ㄍㄨㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ。

不见彩绳花板、细腰轻。

bú jiàn cǎi shéng huā bǎn、 xì yāo qīng。

ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄘㄞˇ ㄕㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄅㄢˇ、 ㄒㄧˋ ㄧㄠ ㄑㄧㄥ。

尽日行桑野,无人与目成。

jìn rì xíng sāng yě, wú rén yǔ mù chéng。

ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄒㄧㄥˊ ㄙㄤ ㄧㄝˇ, ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄩˇ ㄇㄨˋ ㄔㄥˊ。

且将新句琢琼英。

qiě jiāng xīn jù zhuó qióng yīng。

ㄑㄧㄝˇ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄣ ㄐㄩˋ ㄓㄨㄛˊ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄥ。

我是世间闲客、此闲行。

wǒ shì shì jiān xián kè、 cǐ xián xíng。

ㄨㄛˇ ㄕˋ ㄕˋ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄢˊ ㄎㄜˋ、 ㄘˇ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˊ。

白话文翻译

太阳从西山升起却下着雨,说是无晴却又有晴。

在杂乱山峦的深处度过清明节。

看不见彩绳装饰的秋千板,也看不见那轻盈的细腰身影。

整日行走在桑树田野间,没有人与我目光相接、心意相通。

姑且把新写的诗句像雕琢美玉般细细打磨。

我本是世间一个闲散的过客,在此悠闲漫步。

英文翻译

Sun rises west of the hills, rain falls; no clearness, yet there is clearness.

Through deep chaos of mountains, passing the Clear and Bright festival.

No sight of colored ropes, swing boards, or slender waists so light.

All day walking mulberry fields, no one to meet my gaze and understand.

For now, let me polish new verses like carving jade blossoms.

I am but a idle guest in this world, on this idle stroll.

创作背景

苏轼清明山行感怀。

深度解构

节日的孤寂反衬出对精神归属与身份认同的淡然超脱。

词意解析

词意概括

描绘清明时节独行山野的闲适情景,抒发超然世外的闲客心境。

本词关键词

清明 · 闲客 · 闲行

《南歌子》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 恬淡 · 孤寂 · 惆怅

意象: 西山雨 · 彩绳花板

语气: 清新 · 素淡 · 婉约

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理