临江仙

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

忘却成都来十载,因君未免思量。

wàng què chéng dū lái shí zǎi, yīn jūn wèi miǎn sī liang。

ㄨㄤˋ ㄑㄩㄝˋ ㄔㄥˊ ㄉㄨ ㄌㄞˊ ㄕˊ ㄗㄚˇㄧ,˙, ㄧㄣ ㄐㄩㄣ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˇ ㄙ ㄌㄧㄤ。˙。

凭将清泪洒江阳。

píng jiāng qīng lèi sǎ jiāng yáng。

ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄥ ㄌㄟˋ ㄙㄚˇ ㄐㄧㄤ ㄧㄚˊㄋㄍ。˙。

故山知好在,孤客自悲凉。

gù shān zhī hǎo zài, gū kè zì bēi liáng。

ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄓ ㄏㄠˇ ㄗㄚˋㄧ,˙, ㄍㄨ ㄎㄜˋ ㄗˋ ㄅㄟ ㄌㄧㄚˊㄋㄍ。˙。

坐上别愁君未见,归来欲断无肠。

zuò shàng bié chóu jūn wèi jiàn, guī lái yù duàn wú cháng。

ㄗㄨㄛˋ ㄕㄤˋ ㄅㄧㄝˊ ㄔㄡˊ ㄐㄩㄣ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄚˋㄋ,˙, ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄩˋ ㄉㄨㄢˋ ㄨˊ ㄔㄚˊㄋㄍ。˙。

殷勤且更尽离觞。

yīn qín qiě gèng jìn lí shāng。

ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄑㄧㄝˇ ㄍㄥˋ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄧˊ ㄕㄚ1ㄋㄍ。˙。

此身如传舍,何处是吾乡。

cǐ shēn rú zhuàn shè, hé chù shì wú xiāng。

ㄘˇ ㄕㄣ ㄖㄨˊ ㄓㄨㄢˋ ㄕㄜˋ,˙, ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄨˊ ㄒㄧㄚ1ㄋㄍ。˙。

白话文翻译

忘却离开成都已有十年时光,只因你的缘故,才又惹起思念与思量。

只能将我这清澈的泪水,挥洒在江阳。

我知道故乡的山水应当依旧安好,只是我这孤身客子,独自感到悲凉。

宴席上那离别的愁绪你未曾看见,待我归去后,愁肠欲断却似已无肠。

情意恳切,且让我们再饮尽这离别的酒觞。

此生如同暂居的传舍旅店,究竟哪里才是我真正的故乡?

英文翻译

Ten years since Chengdu faded from my mind, / Yet your presence stirs memories left behind.

With these clear tears, I drench the river's shore.

My native hills remain, I know, as fair, / A lonely traveler grieves in deep despair.

At parting, sorrow unseen fills the air, / Returning, heartbreak leaves no pain to bear.

Let us, with fervor, drain this cup of farewell.

This body is but a passing inn's brief spell, / Where, then, is the homeland where my soul may dwell?

创作背景

苏轼离蜀十年后赠别同乡之作。

深度解构

在漂泊的周期中,对精神原乡的追寻超越了地理认同。

词意解析

词意概括

词人抒写宦游漂泊中对故土的深切思念与孤客悲凉之情。

本词关键词

忘却 · 思量 · 清泪 · 悲凉 · 别愁 · 无肠 · 吾乡

《临江仙》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 送别

情感: 悲凉 · 孤寂 · 惆怅

意象: 江阳 · 故山 · 孤客 · 离觞 · 传舍

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理