昨日出东城。
拭探春情。
墙头红杏暗如倾。
槛内群芳芽未吐,早已回春。
绮陌敛香尘。
雪霁前村。
东君用意不辞辛。
料想春光先到处,吹绽梅英。
昨日出东城。
拭探春情。
墙头红杏暗如倾。
槛内群芳芽未吐,早已回春。
绮陌敛香尘。
雪霁前村。
东君用意不辞辛。
料想春光先到处,吹绽梅英。
昨日我出东城而去。
试图探寻春天的情意。
墙头的红杏花簇暗沉如倾泻一般。
栏杆内的百花嫩芽还未吐露,但春意早已回归。
美丽的道路上收敛了带着香气的尘埃。
前村雪后初晴。
春神东君用心良苦,不辞辛劳。
料想春光最先抵达之处,定是吹开了那梅花的花苞。
Yesterday I went east of the city walls.
To test and probe the sentiments of spring.
Over the wall, red apricot blossoms darkly lean.
Inside the railings, all flowers' buds not yet burst, yet spring has long returned.
The lovely path gathers fragrant dust.
Snow clears before the village.
The Lord of East spares no effort in his intent.
I imagine where spring light arrives first, it blows the plum blossoms wide open.
苏轼早春出游,捕捉春讯。
对春光的料想,蕴含着对自然周期规律的深刻把握。
描绘早春时节探春所见,红杏暗倾、梅英先绽,展现春意悄然萌动的景象。
东城 · 春情 · 东君
东山书院编辑整理