前瞻马耳九仙山。
碧连天。
晚云闲。
城上高台,真个是超然。
莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。
小溪鸥鹭静联拳。
去翩翩。
点轻烟。
人事凄凉,回首便他年。
莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。
前瞻马耳九仙山。
碧连天。
晚云闲。
城上高台,真个是超然。
莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。
小溪鸥鹭静联拳。
去翩翩。
点轻烟。
人事凄凉,回首便他年。
莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。
向前望是马耳山与九仙山,
碧色与长天相连,
晚云悠然飘散。
城上那座高台,真可谓是超然物外。
莫让匆匆云雨消散,就在今夜,
月色美好而婵娟。
小溪旁鸥鹭静栖蜷缩如拳,
飞去时姿态翩翩,
点缀着轻淡的烟霭。
人世间事凄凉,回首便已是不同的流年。
莫要忘记使君欢歌笑语之处,
在那垂柳之下,矮槐树前。
Ahead, Horse Ear Mountain, Nine Immortals' peak,
Emerald blends with sky,
Evening clouds lie free and high.
The tower on the wall, truly transcendent and meek.
Don't let clouds and rain scatter in haste, tonight,
The moon shines bright, a maiden fair and light.
By the small stream, herons and gulls rest, still and deep,
Away they sweep,
Brushing light mist in their keep.
Human affairs turn bleak, looking back, years take flight.
Do not forget where the governor sang with cheer,
Under the weeping willow, by the short槐 tree near.
苏轼密州超然台记游抒怀。
词中时空转换暗含对治理理想的超然回望。
词人登高望远,描绘山水云月之景,抒发人事变迁、聚散无常的凄凉感慨。
超然 · 云闲 · 联拳 · 翩翩 · 凄凉 · 歌笑
东山书院编辑整理