花满银塘水漫流。
犀槌玉板奏《凉州》。
顺风环佩过秦楼。
远汉碧云轻漠漠,今宵人在鹊桥头。
一声敲彻绛河秋。
花满银塘水漫流。
犀槌玉板奏《凉州》。
顺风环佩过秦楼。
远汉碧云轻漠漠,今宵人在鹊桥头。
一声敲彻绛河秋。
鲜花开满了银色的池塘,春水漫溢流淌。
犀角槌敲击玉板,奏响了《凉州》曲调。
顺着风,环佩叮当,她仿佛正经过秦楼。
远天碧云轻淡,漠漠无边;今夜的人儿,正伫立在鹊桥头。
一声敲击,响彻了秋日的银河。
Blossoms flood the silver pond, waters overflow.
Rhinoceros mallets on jade plates play Liangzhou's tune.
With the wind, her jade pendants pass the Qin tower.
Distant sky, azure clouds lightly veil the vast blue; tonight she stands at Magpie Bridge, alone.
A single chime pierces the autumn of the Crimson River.
苏轼咏七夕,融入仙乐意象。
词人借鹊桥叙事,完成对遥远认同的浪漫建构。
描绘七夕时节天上人间共奏仙乐的瑰丽景象,以银河鹊桥为背景,融神话与现实于一体。
凉州曲 · 环佩 · 碧云
东山书院编辑整理