浣溪沙

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

西塞山边白鹭飞。

xī sài shān biān bái lù fēi。

ㄒㄧ ㄙㄞˋ ㄕㄢ ㄅㄧㄢ ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄈㄟ。

散花洲外片帆微。

sàn huā zhōu wài piàn fān wēi。

ㄙㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄓㄡ ㄨㄞˋ ㄆㄧㄢˋ ㄈㄢ ㄨㄟ。

桃花流水鳜鱼肥。

táo huā liú shuǐ guì yú féi。

ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄨㄟˋ ㄩˊ ㄈㄟˊ。

自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣。

zì bì yī shēn qīng ruò lì, xiāng suí dào chù lǜ suō yī。

ㄗˋ ㄅㄧˋ ㄧ ㄕㄣ ㄑㄧㄥ ㄖㄨㄛˋ ㄌㄧˋ,˙, ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄉㄠˋ ㄔㄨˋ ㄌㄩˋ ㄙㄨㄛ ㄧ。

斜风细雨不须归。

xié fēng xì yǔ bù xū guī。

ㄒㄧㄝˊ ㄈㄥ ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

西塞山边,白鹭自在飞翔。

散花洲外,一片孤帆显得渺远微茫。

桃花飘落流水,鳜鱼正肥美。

我以一身青竹笠遮蔽风雨,

相伴我走遍四方的,是那件绿蓑衣。

在这斜风细雨中,不必归去。

英文翻译

By Western hills, egrets in flight, a scene so free.

Beyond Scattered-Flower Isle, a lone sail, faint on the sea.

Peach blossoms drift on flowing streams where mandarin fish grow fat and glee.

Sheltered by a single rain-hat of bamboo green,

Followed everywhere by a straw cloak's verdant sheen.

In slanting wind and fine rain, no need to return, serene.

创作背景

苏轼借张志和渔父词意抒怀。

深度解构

描绘超然世外的渔父认同,构建精神自治的图景。

词意解析

词意概括

描绘江南水乡渔父悠然自得的隐逸生活图景。

本词关键词

渔父 · 隐逸 · 自然 · 不须归 · 鳜鱼肥

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 咏志

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 青箬笠

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理