浣溪沙

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

软草平莎过雨新。

ruǎn cǎo píng suō guò yǔ xīn。

ㄖㄨㄢˇ ㄘㄠˇ ㄆㄧㄥˊ ㄙㄨㄛ ㄍㄨㄛˋ ㄩˇ ㄒㄧㄣ。

轻沙走马路无尘。

qīng shā zǒu mǎ lù wú chén。

ㄑㄧㄥ ㄕㄚ ㄗㄡˇ ㄇㄚˇ ㄌㄨˋ ㄨˊ ㄔㄣˊ。

何时收拾耦耕身。

hé shí shōu shi ǒu gēng shēn。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄕㄡ ㄕ˙ ㄡˇ ㄍㄥ ㄕㄣ。

日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。

rì nuǎn sāng má guāng sì pō, fēng lái hāo ài qì rú xūn。

ㄖˋ ㄋㄨㄢˇ ㄙㄤ ㄇㄚˊ ㄍㄨㄤ ㄙˋ ㄆㄛ1,˙, ㄈㄥ ㄌㄞˊ ㄏㄠ ㄞˋ ㄑㄧˋ ㄖㄨˊ ㄒㄩㄣ。

使君元是此中人。

shǐ jūn yuán shì cǐ zhōng rén。

ㄕˇ ㄐㄩㄣ ㄩㄢˊ ㄕˋ ㄘˇ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

柔软的莎草被雨水洗过,一片清新。

细沙路上马儿跑过,不扬起一丝灰尘。

我何时才能收拾身心,归去耦耕?

阳光温暖,桑麻叶上的光泽像水泼过般明亮,

风吹来蒿艾的香气,如同熏香一样芬芳。

我这位太守,原本就是这田园中的人啊。

英文翻译

Soft grass and level sedge, washed by rain, renew.

On light sand, horse hooves tread a path dust-free and clear.

When shall I gather my life to plow the fields anew?

Sun warms mulberry and hemp, light splashed like water sheer, Wind wafts artemisia scent, as if incense were near.

The governor was, in his heart, always one of here.

创作背景

苏轼徐州抗旱成功,巡行乡野所作。

深度解构

词人通过田园意象的治理实践,完成了对自我身份的最终认同。

词意解析

词意概括

描绘雨后清新自然的田园风光,表达对归隐农耕生活的向往。

本词关键词

雨新 · 路无尘 · 耦耕 · 光似泼 · 气如薰

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 咏志 · 山水

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆怅

意象: 平莎

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理