浣溪沙

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

雪颔霜髯不自惊。

xuě hàn shuāng rán bù zì jīng。

ㄒㄩㄝˇ ㄏㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄖㄢˊ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄐㄧㄥ。

更将翦采发春荣。

gèng jiāng jiǎn cǎi fā chūn róng。

ㄍㄥˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄢˇ ㄘㄞˇ ㄈㄚ ㄔㄨㄣ ㄖㄨㄥˊ。

羞颜未醉已先赪。

xiū yán wèi zuì yǐ xiān chēng。

ㄒㄧㄡ ㄧㄢˊ ㄨㄟˋ ㄗㄨㄟˋ ㄧˇ ㄒㄧㄢ ㄔㄥ。

莫唱黄鸡并白发,且呼张丈唤殷兄。

mò chàng huáng jī bìng bái fà, qiě hū zhāng zhàng huàn yīn xiōng。

ㄇㄛˋ ㄔㄤˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧ ㄅㄧㄥˋ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ,˙, ㄑㄧㄝˇ ㄏㄨ ㄓㄤ ㄓㄤˋ ㄏㄨㄢˋ ㄧㄣ ㄒㄩㄥ。

有人归去欲卿卿。

yǒu rén guī qù yù qīng qīng。

ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄩˋ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

我鬓发如霜雪,却并不为此惊惶。

更要剪裁彩胜,来引发春天的繁荣景象。

羞红的面容并非因醉,却已先自通红。

莫要唱那黄鸡催晓、白发悲秋的调子,且呼唤张丈、殷兄这些老友吧。

有人要归去了,心中正想着亲昵的私语。

英文翻译

Frosted beard, snow-white temples, unalarmed by time.

Yet I trim paper blooms to summon spring's glory.

My flushed cheek, not from wine, betrays a bashful glow.

Sing not of yellow cocks and hoary hair; call instead for friends, Zhang and Yin, by name.

Someone heads home, longing to whisper sweet nothings.

创作背景

苏轼自嘲年老而心年轻的戏作。

深度解构

以幽默的自我认同,消解岁月带来的治理焦虑。

词意解析

词意概括

词人借剪彩花自喻,以戏谑口吻表达不服老、惜时行乐的人生态度。

本词关键词

不自惊 · 春荣 · 归去

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 咏志

情感: 欣喜 · 惆怅 · 柔情

意象: 雪颔 · 黄鸡白发

语气: 清新 · 婉约 · 抒情

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理