帘外东风交雨霰。
帘里佳人,笑语如莺燕。
深惜今年正月暖。
灯光酒色摇金盏。
掺鼓《渔阳》挝未遍。
舞褪琼钗,汗湿香罗软。
今夜何人吟古怨。
清诗未就冰生砚。
帘外东风交雨霰。
帘里佳人,笑语如莺燕。
深惜今年正月暖。
灯光酒色摇金盏。
掺鼓《渔阳》挝未遍。
舞褪琼钗,汗湿香罗软。
今夜何人吟古怨。
清诗未就冰生砚。
帘外东风交加着雨和雪霰。
帘内的佳人,谈笑声如莺燕般婉转。
深深珍惜今年正月这异常的温暖。
灯光与酒色在金杯中摇曳晃闪。
击打《渔阳》掺鼓的曲调尚未奏完。
舞动中琼钗松褪,香汗浸湿了罗衣柔软。
今夜是谁在吟咏古老的哀怨?
清雅的诗句未成,砚台里已结起冰片。
Outside the screen, east wind brings sleet and rain.
Inside, a beauty, laughter like orioles in refrain.
Deeply cherish this warm first month, not in vain.
Lamplight and wine hue shimmer in golden cups' domain.
The drumming of 'Yuyang' not yet played through its strain.
Dance loosens jade hairpins, sweat dampens fragrant silk's chain.
Who tonight chants ancient grief, a melancholic vein?
Clear verse unfinished, ice forms on the inkstone's plain.
苏轼描绘正月宴乐,笔锋突转。
欢宴中的古怨吟唱,触及了文化认同的深层忧思。
描绘了初春时节帘内歌舞宴饮的欢愉场景,结尾转向对诗思凝滞、时光易逝的淡淡愁怨。
佳人 · 笑语 · 灯光 · 舞褪 · 清诗
东山书院编辑整理