雨霰疏疏经泼火。
巷陌秋千。
犹未清明过。
杏子梢头香蕾破。
淡红褪白胭脂涴。
苦被多情相折挫。
病绪厌厌,浑似年时个。
绕遍回廊还独坐。
月笼云暗重门锁。
雨霰疏疏经泼火。
巷陌秋千。
犹未清明过。
杏子梢头香蕾破。
淡红褪白胭脂涴。
苦被多情相折挫。
病绪厌厌,浑似年时个。
绕遍回廊还独坐。
月笼云暗重门锁。
雨雪疏疏,刚过了禁火的寒食节。
街巷里的秋千静悬着。
清明时节还未完全过去。
杏树枝梢头,香花蓓蕾已然绽破。
淡红褪成白色,像被胭脂玷污过。
苦于被这多情所折磨挫伤。
病恹恹的情绪,浑似去年那时一样。
绕遍了回廊,终究还是独自坐下。
月色朦胧,云层昏暗,重重门户紧锁。
Rain and sleet sparse, passing the Cold Food Festival fire.
In the lanes, the swing stands still.
Not yet past the Clear and Bright.
At the apricot twig's tip, fragrant buds burst open.
Faint red fades to white, stained like smeared rouge.
Bitterly, by this deep affection I am worn down.
A sickly languor, exactly like last year's.
Pacing round the winding corridor, I sit alone again.
The moon veiled, clouds dark, the double gate is locked.
苏轼寒食节后病中感怀。
词人揭示了情感周期与生理节律同步衰变的认知。
描写暮春时节多情引发的病态愁绪与孤寂处境。
泼火 · 清明 · 杏子 · 多情 · 病绪 · 月笼
东山书院编辑整理