蝶恋花

作者: 苏轼(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

词作内容

雨霰疏疏经泼火。

yǔ xiàn shū shū jīng pō huǒ。

ㄩˇ ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨ ㄕㄨ ㄐㄧㄥ ㄆㄛ ㄏㄨㄛˇ。

巷陌秋千。

xiàng mò qiū qiān。

ㄒㄧㄤˋ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ。

犹未清明过。

yóu wèi qīng míng guò。

ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄛˋ。

杏子梢头香蕾破。

xìng zi shāo tóu xiāng lěi pò。

ㄒㄧㄥˋ ㄗ˙ ㄕㄠ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄤ ㄌㄟˇ ㄆㄛˋ。

淡红褪白胭脂涴。

dàn hóng tuì bái yān zhī wò。

ㄉㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄊㄨㄟˋ ㄅㄞˊ ㄧㄢ ㄓ ㄨㄛˋ。

苦被多情相折挫。

kǔ bèi duō qíng xiāng zhé cuò。

ㄎㄨˇ ㄅㄟˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄓㄜˊ ㄘㄨㄛˋ。

病绪厌厌,浑似年时个。

bìng xù yān yān, hún sì nián shí gè。

ㄅㄧㄥˋ ㄒㄩˋ ㄧㄢ ㄧㄢ, ㄏㄨㄣˊ ㄙˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ ㄍㄜˋ。

绕遍回廊还独坐。

rào biàn huí láng hái dú zuò。

ㄖㄠˋ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄟˊ ㄌㄤˊ ㄏㄞˊ ㄉㄨˊ ㄗㄨㄛˋ。

月笼云暗重门锁。

yuè lóng yún àn chóng mén suǒ。

ㄩㄝˋ ㄌㄨㄥˊ ㄩㄣˊ ㄢˋ ㄔㄨㄥˊ ㄇㄣˊ ㄙㄨㄛˇ。

白话文翻译

雨雪疏疏,刚过了禁火的寒食节。

街巷里的秋千静悬着。

清明时节还未完全过去。

杏树枝梢头,香花蓓蕾已然绽破。

淡红褪成白色,像被胭脂玷污过。

苦于被这多情所折磨挫伤。

病恹恹的情绪,浑似去年那时一样。

绕遍了回廊,终究还是独自坐下。

月色朦胧,云层昏暗,重重门户紧锁。

英文翻译

Rain and sleet sparse, passing the Cold Food Festival fire.

In the lanes, the swing stands still.

Not yet past the Clear and Bright.

At the apricot twig's tip, fragrant buds burst open.

Faint red fades to white, stained like smeared rouge.

Bitterly, by this deep affection I am worn down.

A sickly languor, exactly like last year's.

Pacing round the winding corridor, I sit alone again.

The moon veiled, clouds dark, the double gate is locked.

创作背景

苏轼寒食节后病中感怀。

深度解构

词人揭示了情感周期与生理节律同步衰变的认知。

词意解析

词意概括

描写暮春时节多情引发的病态愁绪与孤寂处境。

本词关键词

泼火 · 清明 · 杏子 · 多情 · 病绪 · 月笼

《蝶恋花》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 雨霰 · 秋千 · 香蕾 · 胭脂 · 回廊 · 重门

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。他是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面均取得极高成就,是宋代文学最高成就的代表之一。其一生仕途坎坷,屡遭贬谪,足迹遍及南北,深刻的人生体验融入其创作,形成了博大旷达的艺术风格,对后世影响极为深远。

浏览苏轼全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理