渔父。
渔父。
江上微风细雨。
青蓑黄箬裳衣。
红酒白鱼暮归。
归暮。
归暮。
长笛一声何处。
渔父。
渔父。
江上微风细雨。
青蓑黄箬裳衣。
红酒白鱼暮归。
归暮。
归暮。
长笛一声何处。
渔父啊,
渔父。
江面上微风拂过,细雨迷蒙。
身披青蓑衣,头戴黄竹笠。
伴着红酒与白鱼,在暮色中归来。
归来已是日暮,
归来已是日暮。
不知那一声长笛,来自何处。
The fisherman,
The fisherman.
On the river, a soft breeze, a drizzling rain.
In blue straw cloak, yellow bamboo hat, his attire plain.
With red wine and white fish, he turns home at eventide.
Homeward at dusk,
Homeward at dusk.
Where does the long flute's solitary note abide?
苏轼描绘渔父暮归图景。
画面定格了超脱于世俗博弈的认同归属。
描绘渔父在微风细雨中披蓑戴笠、暮归饮酒的闲适生活,结尾以长笛声增添悠远意境。
暮归 · 裳衣 · 何处
东山书院编辑整理