醉漾轻舟,信流引到花深处。
尘缘相误。
无计花间住。
烟水茫茫,千里斜阳暮。
山无数。
乱红如雨。
不记来时路。
醉漾轻舟,信流引到花深处。
尘缘相误。
无计花间住。
烟水茫茫,千里斜阳暮。
山无数。
乱红如雨。
不记来时路。
醉意朦胧中荡着小舟,任凭流水引至繁花深处。
却被世俗的因缘牵绊耽误。
无法在这花丛间长久居住。
烟波浩渺,千里笼罩在斜阳暮色里。
群山重重叠叠数不尽。
纷乱的落花如同急雨。
再也记不起来时的路径。
Drunk, I drift in a light boat, let the current lead to flowers' deep core.
Worldly ties led me astray.
No way to dwell amidst the blooms.
Misty waters stretch vast, a thousand miles in slanting sun's dusk.
Mountains beyond count.
Fallen reds descend like rain.
I forget the path that brought me here.
苏轼借桃源意象抒写贬谪后的迷惘。
描绘了理想认同迷失后,在时空乱序中的精神漂泊。
描写醉后泛舟误入花丛深处,面对烟水斜阳、乱红如雨之景,流露出对尘世羁绊的无奈与归途迷茫的怅惘。
醉漾 · 尘缘 · 无计 · 茫茫 · 不记
东山书院编辑整理