壶山居士,未老心先懒。
爱学道人家,办竹几、蒲团茗碗。
青山可买,小结屋三间,开一径,俯清溪,修竹栽教满。
客来便请,随分家常饭。
若肯小留连,更薄酒、三杯两盏。
吟诗度曲,风月任招呼,身外事,不关心,自有天公管。
壶山居士,未老心先懒。
爱学道人家,办竹几、蒲团茗碗。
青山可买,小结屋三间,开一径,俯清溪,修竹栽教满。
客来便请,随分家常饭。
若肯小留连,更薄酒、三杯两盏。
吟诗度曲,风月任招呼,身外事,不关心,自有天公管。
壶山居士,人未老心已先懒。
偏爱学道之人的生活方式,置办竹几、蒲团和茶碗。
青山若能购买,就结三间小屋,开一条小径,俯瞰清溪,栽满修竹。
客人来了便请,随缘享用家常饭食。
若肯稍作停留,还有淡酒,三杯两盏。
吟诗度曲,清风明月任我招呼,身外之事,毫不关心,自有天公掌管。
The recluse of Hu Mountain, heart weary before growing old.
Loves the way of Daoist followers, with bamboo tables, rush mats, and tea bowls.
If green hills could be bought, I'd build a small cottage of three rooms, open a path, overlook a clear stream, plant bamboos till they're full.
When guests come, they're welcomed with simple home-cooked meals.
If they care to linger awhile, there's thin wine, three cups or two.
Chanting poems, setting them to tunes, wind and moon at my beck and call; matters beyond this self, of no concern, are left to Heaven's care.
宋自逊述隐逸山居、超然物外之志。
身外事不关心的宣言,是一种彻底的个人治理哲学。
词人自述隐居山林、学道自适的生活,表达超脱尘俗、恬淡自足的心境。
学道 · 家常饭 · 风月
东山书院编辑整理