阮郎归

作者: 宋德广(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
宋德广作品热度:
★★★★☆

词作内容

好风吹月过楼西。

hǎo fēng chuī yuè guò lóu xī。

ㄏㄠˇ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄡˊ ㄒㄧ。

楼前人影稀。

lóu qián rén yǐng xī。

ㄌㄡˊ ㄑㄧㄢˊ ㄖㄣˊ ㄧㄥˇ ㄒㄧ。

杜鹃啼断绿杨枝。

dù juān tí duàn lǜ yáng zhī。

ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄊㄧˊ ㄉㄨㄢˋ ㄌㄩˋ ㄧㄤˊ ㄓ。

行人知不知。

xíng rén zhī bù zhī。

ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄅㄨˋ ㄓ。

红叶字,断肠诗。

hóng yè zì, duàn cháng shī。

ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄗˋ, ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄕ。

从今懒再题。

cóng jīn lǎn zài tí。

ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄢˇ ㄗㄞˋ ㄊㄧˊ。

后园零落淡胭脂。

hòu yuán líng luò dàn yān zhī。

ㄏㄡˋ ㄩㄢˊ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄉㄢˋ ㄧㄢ ㄓ。

似君初去时。

sì jūn chū qù shí。

ㄙˋ ㄐㄩㄣ ㄔㄨ ㄑㄩˋ ㄕˊ。

白话文翻译

好风将明月吹过楼西。

楼前的人影稀疏。

杜鹃的啼声仿佛要啼断绿杨的枝条。

远行的人啊,你知不知道?

那题在红叶上的字句,是断肠的诗篇。

从今以后,懒得再去题写。

后园里零落着淡淡的胭脂色。

就像你当初离去时的情景。

英文翻译

A good wind blows the moon past the western tower.

Before the tower, human shadows sparse.

The cuckoo's cry severs the green willow branch.

Does the traveler know or not?

Red leaf message, heartbreak poem.

From now on, too lazy to write again.

In the back garden, faded rouge scatters.

Like when you first left.

创作背景

宋德广,南宋词人,生平不详。

深度解构

以自然物候的周期,映照人际疏离的恒常状态。

词意解析

词意概括

描绘女子在暮春月夜思念远行之人,触景伤情而懒赋诗书的心境。

本词关键词

人影稀 · 行人 · 懒再题 · 零落 · 初去时

《阮郎归》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 好风 · · · 杜鹃 · 绿杨枝 · 红叶 · 断肠诗 · 后园 · 胭脂

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

宋德广生平简介

宋德广,南宋时期文人,生平事迹不详,仅存词作《阮郎归》一首,收录于《全宋词》中。其籍贯、生卒年均无明确史料记载,在文学史上属于作品稀少、生平湮没的冷门词人,其创作活动大致可推断于南宋时期。

浏览宋德广全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理