宝髻松松挽就,铅华淡淡妆成。
青烟翠雾罩轻盈。
飞絮游丝无定。
相见争如不见,有情何似无情。
笙歌散后酒初醒。
深院月斜人静。
宝髻松松挽就,铅华淡淡妆成。
青烟翠雾罩轻盈。
飞絮游丝无定。
相见争如不见,有情何似无情。
笙歌散后酒初醒。
深院月斜人静。
宝髻只是松松地挽起,
铅华也只是淡淡地妆成。
青烟翠雾般的罗衣笼罩着她轻盈的身姿。
像飞絮游丝一样飘忽不定。
相见之后,反不如不见;
看似有情,又怎比得上无情?
笙歌散尽,酒意初醒。
深院之中,月已西斜,人声寂静。
Her coiled hair loosely bound,
Light powder lightly applied.
Blue mist, emerald haze shroud her grace.
Flying catkins, wandering threads—never fixed.
To meet—better had we not met;
To feel passion—how like feeling none.
Music ends, wine's first sobering.
Deep courtyard, moon slants, all is still.
司马光婉约词,写宴会偶遇。
在情感的博弈中,相见争如不见是清醒的退守。
描写女子淡妆素雅之美与宴散酒醒后的孤寂心境。
妆成 · 轻盈 · 无定 · 相见 · 有情 · 酒醒 · 人静
东山书院编辑整理