教来歌舞,接成桃李。
尽是使君指似。
如今装就满城春,忍便拥、双旌归去。
莺心巧啭,花心争吐。
无计可留君住。
两堤芳草一江云,早晚是、西楼望处。
教来歌舞,接成桃李。
尽是使君指似。
如今装就满城春,忍便拥、双旌归去。
莺心巧啭,花心争吐。
无计可留君住。
两堤芳草一江云,早晚是、西楼望处。
您教习歌舞,培植桃李。
这一切,尽是您亲手所指点的成果。
如今将满城装点得春意盎然,怎忍心便拥着旌旗归去?
黄莺巧啭心意,鲜花争吐芬芳。
却无计可留您住下。
长堤芳草与江上云烟,
朝朝暮暮,都是我西楼眺望之处。
You taught them song and dance, nurtured peach and plum.
All are shaped by your guiding hand, to which they succumb.
Now the whole town blooms with spring you've made to come.
How can you bear to leave, with banners and drums?
Orioles' hearts trill cleverly, flowers' hearts vie to bloom.
No scheme can make you stay, dispelling the gloom.
Two banks of fragrant grass, one river veiled in mist's plume.
Morning and night, from the west tower, my gaze will resume.
赠别杭州知州词,颂政绩与惜别。
描绘了文化认同的塑造过程与离别时的认知落差。
描绘满城春色中,对即将离去的使君的挽留与不舍之情。
歌舞 · 满城春 · 留君 · 望处
东山书院编辑整理