柳桥花坞南城陌。
朱颜绿发长安路。
雨后小池台。
寻常载酒来。
马头今日路。
却望城西去。
斜日下汀洲。
断云和泪流。
柳桥花坞南城陌。
朱颜绿发长安路。
雨后小池台。
寻常载酒来。
马头今日路。
却望城西去。
斜日下汀洲。
断云和泪流。
南城的小路上,柳桥与花坞相映。
那通往长安的路上,曾见朱颜绿发的青春。
雨后的小池台格外清新。
我们像往常一样载酒而来。
今日马头所向是前路。
我却回望城西的方向。
斜阳缓缓沉入江中沙洲。
片片断云仿佛和着泪水流淌。
Willow bridge, flower bower, the southern city lane.
Rosy cheeks, dark hair, the road to Chang'an town.
After rain, the little pond and terrace.
As usual, we come with wine to share.
The road ahead from the horse's head today.
Yet I gaze back toward the west of the city.
The slanting sun sinks down to the islet shore.
Broken clouds drift with my streaming tears.
舒亶离京外任,回望旧游。
空间转换暗含人生周期的无奈迁徙。
描绘雨后城西送别场景,抒发行人远望汀洲、泪随云流的离愁别绪。
南城陌 · 长安路 · 载酒 · 斜日 · 泪流
东山书院编辑整理