香波绿暖浮鹦鹉。
黄金捍拨么弦语。
小雨落梧桐。
帘栊残烛红。
人生闲亦好。
双鬓催人老。
莫惜醉中归。
醒来思醉时。
香波绿暖浮鹦鹉。
黄金捍拨么弦语。
小雨落梧桐。
帘栊残烛红。
人生闲亦好。
双鬓催人老。
莫惜醉中归。
醒来思醉时。
碧绿温暖的香波中,浮着鹦鹉形状的酒杯。
黄金的弹拨,奏出幺弦幽微的言语。
细雨飘落在梧桐叶上。
帘栊内,残烛摇曳着最后的红光。
人生啊,清闲自在也是好的。
可两鬓白发却在催人老去。
莫要惋惜醉意朦胧中归去。
只怕酒醒时分,又会思念这沉醉的时光。
Fragrant waves, warm and green, cradle the parrot afloat.
Golden plectrum strums the slender string's tender note.
A fine rain falls upon the parasol tree.
Behind the curtain, dying candles blush red, lonely.
Life is good even in idleness, they say.
Yet twin temples are hastened to gray.
Do not regret returning home in drunken delight.
For waking thoughts will yearn for that intoxicated night.
筵席将散,听乐饮酒感怀人生。
在闲适与衰老的周期律前,选择沉醉以对抗认知。
描绘闲适生活中对时光流逝的感慨,借酒消愁却更添愁绪。
黄金捍拨 · 么弦语 · 小雨 · 醉中归
东山书院编辑整理