金船满引人微醉。
红绡笼烛崔归骑。
香泛雪盈杯。
云龙疑梦回。
不辞风满腋。
旧是仙家客。
坐得夜无眠。
南窗衾枕寒。
金船满引人微醉。
红绡笼烛崔归骑。
香泛雪盈杯。
云龙疑梦回。
不辞风满腋。
旧是仙家客。
坐得夜无眠。
南窗衾枕寒。
金杯斟满美酒,引人微醺。
红纱笼着烛火,照崔君骑马归来。
香气氤氲,杯中仿佛盈满白雪。
云龙纹饰让人疑是梦回仙境。
我不辞让风灌满我的衣袖。
我旧日曾是仙家的客人。
就这样坐着,直至夜深无眠。
南窗下,衾枕一片寒凉。
The golden ship full leads to a slight drunken state.
Red silk cages the candle as Cui returns late.
Fragrance overflows, snow fills the cup.
Cloud-dragon seems a dream waking up.
I do not shun the wind filling my sleeves.
Once I was an immortal's guest, it believes.
Sitting through the night, sleep finds no way.
By the south window, quilt and pillow cold lay.
宴饮归来,夜寒无眠忆旧游。
醉醒间的恍惚,实为对过往认知框架的追忆与疏离。
描绘宴饮归来的微醺之态与深夜孤寒的复杂心境。
微醉 · 归骑 · 仙家客 · 无眠 · 寒
东山书院编辑整理