楼前流水西江道。
江头水落芙蓉老。
画鼓叠凉波。
凭栏颦翠娥。
当年金马客。
青鬓芦花色。
把酒感秋蓬。
骊歌半醉中。
楼前流水西江道。
江头水落芙蓉老。
画鼓叠凉波。
凭栏颦翠娥。
当年金马客。
青鬓芦花色。
把酒感秋蓬。
骊歌半醉中。
楼前流水,通向那西江的水道。
江头水落,芙蓉花已然衰老。
画鼓声在凉波上叠响。
她凭栏而立,微微蹙着翠眉。
想当年他也是金马门的座上客。
如今青黑的鬓发已染上芦花般的白色。
举起酒杯,感怀身世如秋天的飞蓬。
在半醉之中,听着离别的骊歌。
Before the tower, the flowing water heads west, the river's road.
By the river's edge, waters recede, lotus blooms grow old.
Painted drums echo over cool waves, a rhythmic ode.
Leaning on the rail, a lady knits her brows, a story untold.
Once a guest of the Golden Horse Gate, in glory arrayed.
Now his black temples have turned to the hue of reed flowers, frayed.
Holding wine, he sighs for the autumn tumbleweed, transient and strayed.
Amidst half-drunken farewell songs, memories begin to fade.
登楼怀古,感喟仕途沉浮与年华老去。
从青鬓到芦花的变迁,揭示了权力认同的脆弱性。
描绘江楼秋景,追忆往昔,抒发年华老去、人生漂泊的感慨。
凭栏 · 青鬓 · 芦花 · 把酒 · 半醉
东山书院编辑整理