浣溪沙

作者: 舒亶(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
舒亶作品热度:
★★★★☆

词作内容

白鹭飞飞点碧塘。

bái lù fēi fēi diǎn bì táng。

ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄈㄟ ㄈㄟ ㄉㄧㄢˇ ㄅㄧˋ ㄊㄤˊ。

雨荷风卷绿罗裳。

yǔ hé fēng juǎn lǜ luó cháng。

ㄩˇ ㄏㄜˊ ㄈㄥ ㄐㄩㄢˇ ㄌㄩˋ ㄌㄨㄛˊ ㄔㄤˊ。

管弦竟奏杂鱼榔。

guǎn xián jìng zòu zá yú láng。

ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄗㄡˋ ㄗㄚˊ ㄩˊ ㄌㄤˊ。

游女谩能歌白纻,使君不学野鸳鸯。

yóu nǚ màn néng gē bái zhù, shǐ jūn bù xué yě yuān yāng。

ㄧㄡˊ ㄋㄩˇ ㄇㄢˋ ㄋㄥˊ ㄍㄜ ㄅㄞˊ ㄓㄨˋ, ㄕˇ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄧㄝˇ ㄩㄢ ㄧㄤ。

桃花空解误刘郎。

táo huā kōng jiě wù liú láng。

ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄝˇ ㄨˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄤˊ。

白话文翻译

白鹭点点,飞掠过碧绿的池塘。

风雨卷动荷叶,如同翻卷起绿色的罗裙。

丝竹管弦的乐声,竟与渔人敲榔的声响交织。

游玩的女子徒然能歌《白纻》之曲,

而您这位使君,却不学那成双的野鸳鸯。

只有桃花,空自懂得如何耽误了多情的刘郎。

英文翻译

White egrets dot the pond, in flight they gleam.

Wind sweeps the lotus leaves, a rain-drenched, emerald seam.

Pipes and strings compete with fishermen's rhythmic theme.

Roving girls may sing of gauze, a fleeting dream.

The lord won't mimic wild ducks on a heedless stream.

Peach blossoms, vainly, lead the lovesick youth astray.

创作背景

舒亶任两浙提刑时作,暗含规劝。

深度解构

词人以自然意象构建治理隐喻,警示权力边界的模糊。

词意解析

词意概括

描绘夏日荷塘边歌舞宴饮的场景,暗含对男女情事的委婉讽喻。

本词关键词

游女 · 使君 · 野鸳鸯 · 刘郎 · 歌白纻 · 空解误

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 爱情 · 咏物

情感: 惆怅 · 幽怨 · 怅惘

意象: 雨荷 · 绿罗裳 · 鱼榔

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

舒亶生平简介

舒亶(1041-1103),字信道,号懒堂,明州慈溪(今属浙江)人。北宋中后期官员、词人。他于宋英宗治平二年(1065年)进士及第,神宗朝积极支持王安石变法,官至御史中丞,是‘乌台诗案’的主要推动者之一。在文学上,其词作以婉约清丽见长,尤以《菩萨蛮》等小令著称,虽存世作品不多,但在北宋词坛占有一席之地。

浏览舒亶全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理