雨洗秋空斜日红。
青葱瑶辔玉玲珑。
好风吹起□江东。
且尽红裙歌一曲,莫辞白酒饮千锺。
人生半在别离中。
雨洗秋空斜日红。
青葱瑶辔玉玲珑。
好风吹起□江东。
且尽红裙歌一曲,莫辞白酒饮千锺。
人生半在别离中。
秋雨洗过天空,斜阳泛着红晕。
青色的马辔头挂着玲珑玉饰。
好风吹起,拂过那江东之地。
暂且为红裙歌女唱完一曲,
莫要推辞,饮尽这千钟白酒。
人生的一半光阴,都在别离之中。
Rain washes autumn sky, slanting sun turns red.
Jade pendants on blue reins, a tinkling sound is spread.
A fair wind rises, stirring the river eastward led.
Just sing a song for crimson skirts, drain the cup dry,
Do not decline white wine, a thousand goblets try.
Half of our life is spent in bidding goodbye.
舒亶于秋日江边饯别,故作旷达语。
在豪饮高歌的表象下,暗含对人生离散周期的深刻体认。
描绘秋日雨后宴饮场景,抒发人生多别离的感慨。
风吹 · 白酒 · 别离
东山书院编辑整理