卜算子

作者: 舒亶(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
舒亶作品热度:
★★★★☆

词作内容

池台小雨乾,门巷香轮少。

chí tái xiǎo yǔ gān, mén xiàng xiāng lún shǎo。

ㄔˊ ㄊㄞˊ ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄍㄢ, ㄇㄣˊ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄨㄣˊ ㄕㄠˇ。

谁把青钱衬落红,满地无人扫。

shuí bǎ qīng qián chèn luò hóng, mǎn dì wú rén sǎo。

ㄕㄨㄟˊ ㄅㄚˇ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄣˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄥˊ, ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄙㄠˇ。

何时斗草归,几度寻花了。

hé shí dòu cǎo guī, jǐ dù xún huā le。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄉㄡˋ ㄘㄠˇ ㄍㄨㄟ, ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄜ˙。

留得佳人莲步痕,宫样鞋儿小。

liú dé jiā rén lián bù hén, gōng yàng xié ér xiǎo。

ㄌㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄏㄣˊ, ㄍㄨㄥ ㄧㄤˋ ㄒㄧㄝˊ ㄦˊ ㄒㄧㄠˇ。

白话文翻译

池边台榭被小雨打湿又干了,门巷里香车留下的轮迹稀少。

是谁把榆钱(青钱)撒落衬着凋零的红花,满地也无人打扫。

何时才能等到斗草游戏的人归来,我已经几度寻觅花开?

只留下佳人莲步的痕迹,那宫样鞋儿真是小巧。

英文翻译

Pond terrace dried by light rain, gate alley scarce with fragrant carriages.

Who scattered green coins to match fallen reds, covering the ground, none to sweep.

When will the grass-contest return, how many times have I searched for blooms?

Only the fair one's lotus-step traces remain, palace-style shoes so small.

创作背景

舒亶写暮春庭院闲情。

深度解构

对微小痕迹的凝视,是一种精微的认知聚焦。

词意解析

词意概括

描绘暮春时节庭院冷落、佳人未归的怅惘情景

本词关键词

小雨 · 门巷 · 满地 · 斗草 · 寻花 · 佳人

《卜算子》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 鞋儿 · 莲步痕

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

舒亶生平简介

舒亶(1041-1103),字信道,号懒堂,明州慈溪(今属浙江)人。北宋中后期官员、词人。他于宋英宗治平二年(1065年)进士及第,神宗朝积极支持王安石变法,官至御史中丞,是‘乌台诗案’的主要推动者之一。在文学上,其词作以婉约清丽见长,尤以《菩萨蛮》等小令著称,虽存世作品不多,但在北宋词坛占有一席之地。

浏览舒亶全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理