云树直。
雨歇半空犹湿。
山影插尖高几尺。
依依衔落日。
远岸双飞鸂鶒。
一水无情自碧。
飒飒白苹风正急。
断肠人独立。
云树直。
雨歇半空犹湿。
山影插尖高几尺。
依依衔落日。
远岸双飞鸂鶒。
一水无情自碧。
飒飒白苹风正急。
断肠人独立。
云中树木笔直耸立。
雨停了,半空依然潮湿。
山影插入云霄,尖峭高耸几尺?
依依不舍地衔着将落的夕阳。
远处岸旁,一双鸂鶒鸟飞起。
一江流水无情,兀自碧绿。
飒飒白苹风正吹得紧急。
断肠人独自伫立。
Cloud-wrapped trees stand stark.
Rain halts, the sky half-drenched and dark.
Mountain shadows pierce the heights—how many feet their mark?
Lingering, they clasp the sinking sun's departing arc.
On distant shore, a pair of mandarin ducks take flight.
The stream, heartless, maintains its own unfeeling jade-light.
Soughing, soughing, white duckweed in the urgent wind's might.
A heartbroken soul stands alone in fading light.
石孝友暮雨初歇独立伤怀。
以无情山水对照断肠人,完成对孤独认知的终极凝视。
描绘雨后黄昏山水苍茫之景,抒发游子孤寂断肠之情。
雨歇 · 无情 · 独立
东山书院编辑整理