沈水销红,屏山掩素。
锁窗醉枕惊眠处。
芰荷香里散秋风,芭蕉叶上鸣秋雨。
飞阁愁登,倚阑凝伫。
孤鸿影没江天暮。
行云懒寄好音来,断云暗逐斜阳去。
沈水销红,屏山掩素。
锁窗醉枕惊眠处。
芰荷香里散秋风,芭蕉叶上鸣秋雨。
飞阁愁登,倚阑凝伫。
孤鸿影没江天暮。
行云懒寄好音来,断云暗逐斜阳去。
沈水香燃尽,褪去了红色,画屏掩映着素净。
在锁窗边醉枕而眠,惊醒于此刻。
菱荷的香气里,秋风正在消散,
芭蕉叶上,鸣响着秋雨的淅沥。
登上高阁心生愁绪,倚着栏杆久久凝望。
孤鸿的身影隐没在江天暮色之中。
飘荡的行云懒得寄来好消息,
片片断云暗暗地追逐着斜阳远去。
The sinking incense burns out red, the screen hides plain silk's trace.
By the latticed window, drunk on pillow, startled from sleep's embrace.
Lotus fragrance scatters in the autumn wind's chill space,
On banana leaves, the autumn rain drums its pace.
On soaring tower, I grieve to climb, leaning on rails, I gaze.
A lone wild goose's shadow vanishes in river dusk's haze.
Wandering clouds are loath to bring good news, it seems.
Broken clouds dimly chase the setting sun's beams.
秋日闺怨,借景抒孤寂怀人之情。
断云逐斜阳的意象,隐喻了情感治理的失效与流散。
描绘秋日闺中孤寂之景,抒写女子独处时的愁思与期盼落空的怅惘。
秋雨 · 斜阳 · 醉枕
东山书院编辑整理