山明水嫩。
潇洒桐庐郡。
极目风烟无限景。
说也如何得尽。
自怜俗状尘容。
几年断梗飘蓬。
借使严陵知道,祗应笑问东风。
山明水嫩。
潇洒桐庐郡。
极目风烟无限景。
说也如何得尽。
自怜俗状尘容。
几年断梗飘蓬。
借使严陵知道,祗应笑问东风。
山色明媚,水光鲜嫩。
这是潇洒脱俗的桐庐郡。
极目远眺,风烟弥漫,景色无边。
这景致的美好,说来也难以道尽。
我自怜这一身俗世的形貌与尘容。
多年来如同断梗飘蓬,身世浮沉。
假使那隐居的严子陵知道我的境况,
大概只会笑着问我为何不随东风归隐。
Mountains bright, waters tender and clear.
The carefree prefecture of Tonglu appears.
Gazing far, wind and mist, a boundless scene.
Words, however spoken, can't capture all they mean.
I pity my vulgar dust-covered face.
Years adrift, a broken stem, a wandering trace.
If Yan Ziling knew of this plight,
He'd only laugh and ask the east wind's light.
词人途经桐庐,感怀自身漂泊。
借山水反衬尘容,展现士人身份认同的焦虑与博弈。
描绘桐庐山水清丽之景,抒发宦游漂泊、自嘲俗尘的感慨。
潇洒 · 极目 · 俗状尘容 · 笑问
东山书院编辑整理