见时怜惜。
不见时思忆。
花柳光阴都瞬息。
□把光阴虚掷。
才郎妾貌相当。
有些似欠商量。
看你忔憎模样,更须著我心肠。
见时怜惜。
不见时思忆。
花柳光阴都瞬息。
□把光阴虚掷。
才郎妾貌相当。
有些似欠商量。
看你忔憎模样,更须著我心肠。
相见时满是怜爱珍惜。
不见时则陷入思念回忆。
花柳般的美好光阴都转瞬即逝。
却把这光阴虚度抛掷。
郎才与妾貌本是相当。
却似乎有些欠商量(不够默契)。
看你那讨嫌又可爱的模样,
更须费尽我的心肠(去思量、去疼爱)。
When seen, you're cherished with delight.
When unseen, longed for day and night.
Time of flowers and willows slips away in haste.
Ah, this precious time I waste!
Your talent and my beauty seem a pair,
Yet something's lacking, I'm aware.
Your vexing, charming air I see,
Demands more love from deep in me.
俚俗情词,写恋爱心理。
亲密关系中的微妙博弈,体现在对“欠商量”的敏感察觉上。
描写女子对情郎又爱又嗔的复杂心理,感叹时光易逝而情意缠绵。
思忆 · 怜惜 · 模样
东山书院编辑整理