飞露初霜。
冷侵金井,响到银床。
懊恨碧梧,不留一叶,月占纱窗。
雁声做尽凄凉。
又陡顿、衾寒夜长。
曲曲屏山,重重客梦,无限思量。
飞露初霜。
冷侵金井,响到银床。
懊恨碧梧,不留一叶,月占纱窗。
雁声做尽凄凉。
又陡顿、衾寒夜长。
曲曲屏山,重重客梦,无限思量。
飞露初降,白霜始结。
寒气侵入金井,声响传到银饰的井栏。
懊恼那碧绿的梧桐,竟不留下一片叶子,让月光占据了纱窗。
雁鸣声做尽了凄凉的意绪。
又骤然间、被衾寒冷长夜漫漫。
曲曲折折的屏风画着远山,重重叠叠是客居的梦,引发无限的思量。
Dew flies, first frost descends.
Chill invades the golden well, echoes to the silver bed.
I rue the green parasol tree, not keeping a single leaf, the moon claims the gauze window.
Wild geese cries weave utter desolation.
And suddenly, abrupt, the quilt turns cold, the night grows long.
Winding screen hills, layer upon layer of traveler's dreams, endless thoughts weigh.
施枢秋夜客思之作。
通过物候变迁感知时间周期,触发深层的身份认同之思。
描绘秋夜寒凉之景,抒发客居孤寂与无限思乡之情。
冷侵 · 懊恨 · 凄凉 · 陡顿 · 夜长 · 思量
东山书院编辑整理