菩萨蛮

作者: 史介翁(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
史介翁作品热度:
★★★★☆

词作内容

柳丝轻颺黄金缕。

liǔ sī qīng yáng huáng jīn lǚ。

ㄌㄧㄡˇ ㄙ ㄑㄧㄥ ㄧㄤˊ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ。

织成一片沙窗雨。

zhī chéng yī piàn shā chuāng yǔ。

ㄓ ㄔㄥˊ ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄕㄚ ㄔㄨㄤ ㄩˇ。

斗合做春愁。

dòu hé zuò chūn chóu。

ㄉㄡˋ ㄏㄜˊ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄨㄣ ㄔㄡˊ。

困慵熏玉篝。

kùn yōng xūn yù gōu。

ㄎㄨㄣˋ ㄩㄥ ㄒㄩㄣ ㄩˋ ㄍㄡ。

暮寒罗袖薄。

mù hán luó xiù báo。

ㄇㄨˋ ㄏㄢˊ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧㄡˋ ㄅㄠˊ。

社雨催花落。

shè yǔ cuī huā luò。

ㄕㄜˋ ㄩˇ ㄘㄨㄟ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ。

先自为诗忙。

xiān zì wèi shī máng。

ㄒㄧㄢ ㄗˋ ㄨㄟˋ ㄕ ㄇㄤˊ。

蔷薇一阵香。

qiáng wēi yī zhèn xiāng。

ㄑㄧㄤˊ ㄨㄟ ㄧ ㄓㄣˋ ㄒㄧㄤ。

白话文翻译

柳丝轻轻飘荡,如同金线。

交织成一片如纱窗般的细雨。

它们聚合起来,酿成了春愁。

人困倦慵懒,在玉笼香炉边取暖。

暮寒中,罗织的衣袖显得单薄。

社日的春雨催促着花儿凋落。

(我)先自为了作诗而忙碌。

一阵蔷薇的香气忽然袭来。

英文翻译

Willow threads sway, golden strands so light.

Woven into a curtain of rain, a gauzy sight.

They conspire to weave spring's melancholy hue.

Languid, I warm my hands by the incense anew.

Evening chill seeps through silken sleeves, thin and frail.

Spring rain urges blossoms to wither and pale.

I busy myself with verse, a self-made plight.

A sudden fragrance of roses pierces the night.

创作背景

史介翁,宋末词人,生平不详。

深度解构

以物织愁,展现了情感在环境中的被动编织过程。

词意解析

词意概括

描绘春日闺中女子因雨生愁、慵懒困倦,又为诗情与花香所动的微妙心境。

本词关键词

春愁 · 困慵 · 暮寒 · 花落 · 诗忙

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 咏物 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 沙窗雨 · 玉篝

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

史介翁生平简介

史介翁,南宋文人,生卒年及籍贯均不详,生平事迹湮没于史籍。其名仅因词作《菩萨蛮》等少量作品留存于《阳春白雪》等宋词选本中而得以传世,在文学史上属冷门文人,作品风格与生平背景均缺乏详细记载。

浏览史介翁全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理