纪今辰高会,屈指三朝,更逢重九。
珠履瑶簪,聚一天星斗。
菊蕊含芳,桂花笼艳,有美容争秀。
衮绣堂中,蓬壶影里,异香喷兽。
况是清朝,太平真主,治享雍熙,眷深耆旧。
恩锡兼金,遣星轺东走。
咫尺威光,下拜归美,愿我皇眉寿。
自此重裁,谢笺千纸,年年回奏。
纪今辰高会,屈指三朝,更逢重九。
珠履瑶簪,聚一天星斗。
菊蕊含芳,桂花笼艳,有美容争秀。
衮绣堂中,蓬壶影里,异香喷兽。
况是清朝,太平真主,治享雍熙,眷深耆旧。
恩锡兼金,遣星轺东走。
咫尺威光,下拜归美,愿我皇眉寿。
自此重裁,谢笺千纸,年年回奏。
记载今日高朋盛会,屈指算来历经三朝,又逢重阳佳节。
珠履与玉簪齐聚,仿佛汇聚了一天的星斗。
菊蕊含着芬芳,桂花笼着艳色,有美人在争奇斗秀。
在锦绣华堂之中,蓬莱仙境的影子里,异香从兽形香炉喷出。
何况正值清平朝代,太平真主在位,治世安享和乐,眷顾深及老臣。
恩赐兼金厚礼,派遣使臣乘着星轺东行。
近在咫尺的天威荣光,我下拜归美,愿我皇眉寿无疆。
自此之后,将重裁谢恩的笺纸,年年回奏以表忠心。
Record this day's grand feast, three dynasties counted, again the Double Ninth arrives.
Pearl shoes and jade hairpins, gather a sky full of stars.
Chrysanthemum buds hold fragrance, osmanthus flowers cage brilliance, beauties vie in splendor.
In the hall of embroidered robes, within the shadow of Penglai, rare incense sprays from beast burners.
Moreover in this clear court, the true lord of peace, governance enjoys harmony, deep care for aged ministers.
Grace bestowed with double gold, dispatching star-carriages eastward.
So close the majestic light, bowing down to praise, wishing my emperor brows of longevity.
From now on, recutting paper, a thousand sheets of thank-you notes, yearly reporting back.
史浩贺宋高宗重阳节宫廷宴会。
词作以盛宴场景烘托对君主治理秩序的认同。
描绘重阳宫廷盛宴,颂扬君主恩德与太平盛世。
高会 · 重九 · 星斗 · 异香 · 清朝 · 眉寿
东山书院编辑整理